Библия 1Кор 1 Коринфянам 7:37 › сравнение

1 Коринфянам 7:37

Сравнение:
1 Коринфянам 7:37


Но кто непоколебимо твёрд в сердце своём и, не будучи стесняем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своём соблюдать свою деву, тот хорошо поступает.

Но если человек тверд в своем решении, если он не принуждаем, и если он властен в своей воле, то, решив в своем сердце оставить свою дочь девственницей, он поступит хорошо.

Но он поступит лучше, если от всего сердца, по собственному выбору, а не по необходимости, сдерживая желания собственного сердца, решит сохранить ее девственность.

Современный перевод РБО

Но если он твердо стоит на своем, никем не понуждаем, полностью владеет своими чувствами и твердо решился в душе хранить ее девственность, он тоже поступит хорошо. Что из этого следует?

Если же кто, будучи тверд сердцем, по собственной своей воле, ничем к тому не понуждаемый, твердо решил в уме своем блюсти свою невесту в девстве, хорошо он делает.

Но кто непоколебим и не имеет такой потребности, а имеет власть над своими желаниями, решился сохранить свою девицу, тот хорошо поступил.

Но тот, кто твёрд в своём решении, не поддаётся искушению, владеет своими желаниями и твёрдо решил в сердце сохранить свою невесту такой, как она есть, поступает хорошо.

Но тот, у кого нет нужды выдавать её замуж, и он, действуя по своему усмотрению, твёрдо решил в сердце своём сохранить свою невесту, — поступает хорошо.

Но кто непоколебимо твёрд в своем сердце, не имея нужды, и властен над своим желанием, и рассудил в сердце своем блюсти свою деву, — тот хорошо поступит.

Но если человек тверд в своем решении не жениться, если его не принуждает к женитьбе необходимость и если он в состоянии владеть собой, то, решив в своем сердце оставить свою невесту девственницей, он поступит хорошо.

Но кто неколебим, не стеснен необходимостью, владеет собой и решил сохранить ее девственность, тот поступит хорошо.

Если же человек твёрдо решил, не по принуждению, а полностью отдавая себе отчёт, оставить свою невесту девственницей, он поступает хорошо.

Но кто твердо положилъ въ сердцѣ, непринужденно и по свободной своей волѣ рѣшился въ сердцѣ своемъ оставить дѣвицу свою незамужнею; тотъ хорошо дѣлаетъ.

А другой сумел совладать с собой и, поразмыслив, постановил вообще не обзаводиться женой, принял трудное решение — и правильно поступил.

Пак ли кто стоить твердо серцемъ, не имея нуждя, власть же имея воли ея • И то умыслилъ ест во серци своемъ, блюсти свою деву, добре чинить •

А҆ и҆́же стои́тъ тве́рдѡ се́рдцемъ, не и҆мы́й нꙋ́жды, вла́сть же и҆́мать ѡ҆ свое́й во́ли, и҆ сѐ разсꙋди́лъ є҆́сть въ се́рдцы свое́мъ блюстѝ дѣ́вꙋ свою̀, до́брѣ твори́тъ.

А и́же стои́т тве́рдо се́рдцем, не имы́й ну́жды, власть же и́мать о свое́й во́ли, и се разсуди́л есть в се́рдце свое́м блюсти́ де́ву свою́, до́бре твори́т.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 7:37

Синодальный перевод:
1Кор 7:1; 1Кор 7:36; 1Кор 7:38; Дан 1:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.