2-е послание Коринфянам 1 глава » 2 Коринфянам 1:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Коринфянам 1 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Коринфянам 1:15 / 2Кор 1:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

И в этой уверенности я намеревался прийти к вам ранее, чтобы вы вторично получили благодать,

Я уверен в этом и поэтому хотел бы сначала прийти к вам, чтобы вы дважды получили благодать.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И вот, уверенный в этом, я решил сначала побывать у вас, чтобы вы могли получить пользу дважды.

Уверенный в этом, я хотел прийти к вам раньше, чтобы вы получили еще одно благословение.17

И, будучи уверенным в этом, я решил прийти сначала к вам, чтобы вы обрели двойную благодать.

И будучи уверен в этом, я решил прийти к вам первым, чтобы обрели вы двойную благодать.

В этом я уверен, и потому собирался прийти к вам еще раньше, чтобы дважды обрадовать вас своим приходом.

В этом убеждении я хотел прежде к вам придти, чтобы вы вторично получили благодать,

Я уверен в этом и потому сперва хотел прийти к вам, чтобы вы дважды получили благодать.

И в этой убежденности я намеревался прийти сначала к вам, чтобы вы могли во второй раз получить благословение;

И так убеждён был я в этом, что намеревался прийти и встретиться с вами, чтобы вы могли извлечь пользу из второго посещения.

С этими мыслями я намеревался прийти сначала к вам, чтобы смог повториться ваш счастливый случай,

И въ сей увѣренности я намѣревался было притти къ вамъ ранѣе, дабы вы вторично получили благодать;

И҆ си́мъ ѹ҆пова́нїемъ хотѣ́хъ къ ва́мъ прїитѝ пре́жде, да вторѹ́ю блгдть и҆́мате,

И сим упованием хотех к вам приити прежде, да вторую благодать имате,

Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 1:15

1Кор 11:34; 1Кор 4:19; 2Кор 6:1; Флп 1:25; Флп 1:26; Рим 1:11; Рим 15:29.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.