Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно проповедовал вам Евангелие Божие?
Может, я согрешил, принижая себя, чтобы возвысить вас, потому что возвещал вам Радостную Весть Божью, не беря за это никакой платы?
Может быть, я согрешил, ставя себя ниже вас, когда бесплатно проповедовал вам Евангелие Божье?
Современный перевод РБО
А может быть, мой грех в том, что я принижал себя, чтобы возвысить вас, и бесплатно возвещал вам Божью Весть?
Впадал ли я в грех, когда, умаляя себя, дабы возвысить вас, возвещал вам Благую Весть Божию, не беря от вас ничего?
Разве я согрешил, когда принижал себя, чтобы возвысить вас, потому что бесплатно проповедовал вам Божью Радостную Весть?
Разве я согрешил, унизившись ради того, чтобы вы были вознесены, когда проповедовал вам Благую Весть, не беря платы.
Разве согрешил я, унизившись ради того, чтобы вы были вознесены, когда проповедовал вам благую весть, не беря платы.
Или грех я совершил тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно благовествовал вам Евангелие Божие?
Может, я согрешил, унижая себя, чтобы возвысить вас, потому что проповедовал вам Божье Евангелие, не беря за это никакой платы?
Или грех я совершил, унижая себя, чтобы вы были возвышены, потому что я проповедовал Евангелие Божье вам безвозмездно?
Разве я согрешил тем, что унизил себя, чтобы вы могли возвыситься, так как безвозмездно провозглашал вам Добрую Весть?
Согрѣшилъ ли я тѣмъ, что унижалъ себя, дабы васъ возвысить; потому что даромъ проповѣдывалъ вамъ Евангеліе Божіе?
И вообще, не слишком ли я был к себе строг, не напрасно ли давал вам послабление, когда безвозмездно доносил до вас Божье евангелие?
Или грехъ учинихъ, самъ себе смиряя, да вы вознесетеся • Яко дармо Еивангелие Божіе благовестихъ вамъ?
И҆лѝ грѣ́хъ сотвори́хъ себѐ смирѧ́ѧ, да вы̀ вознесе́тесѧ, ꙗ҆́кѡ тꙋ́не бж҃їе бл҃говѣствова́нїе благовѣсти́хъ ва́мъ;
Или́ грех сотвори́х себе́ смиря́я, да вы вознесе́теся, я́ко ту́не Бо́жие Благовествова́ние благовести́х вам?