Библия 2Кор 2 Коринфянам 13:10 › сравнение

2 Коринфянам 13:10

Сравнение:
2 Коринфянам 13:10


Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению.

Находясь сейчас не с вами, я пишу вам для того, чтобы, когда я буду у вас, мне не пришлось бы проявлять строгости. Господь дал мне власть не для того, чтобы разрушать, а для того, чтобы созидать.

Я и пишу всё это издалека, чтобы, когда буду с вами, не пришлось наказывать вас, пользуясь властью, которую дал мне Господь для созидания, а не для разорения.

Современный перевод РБО

Поэтому я и пишу вам издалека, чтобы, когда я окажусь у вас, мне не пришлось действовать сурово и применять власть, которую Господь дал мне для созидания, а не для разрушения.

Я, пока еще вдали от вас, пишу всё это вам заранее, чтобы в дни моего присутствия не пришлось мне обходиться с вами строго, пользуясь властью, данной мне Господом, не для разрушения данной, но для созидания.

Для того я и пишу это, когда я отсутствую, чтобы, когда буду с вами, не употреблять строгости власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разрушению.

Я пишу вам об этом в своё отсутствие, чтобы по прибытии мне не пришлось проявлять суровость, руководствуясь властью, дарованной мне Господом. Он дал мне эту власть, чтобы укреплять, а не губить вас.

По всему этому я и пишу вам об этом в своё отсутствие, чтобы по прибытии не пришлось бы мне проявлять суровость в согласии с властью, дарованной мне Господом, — строить, а не сокрушать.

Для того я пишу это отсутствуя, чтобы, присутствуя, не поступить строго по власти, которую Господь мне дал для созидания, а не для разрушения.

Сейчас, не будучи с вами, я пишу вам для того, чтобы когда я буду у вас, мне не пришлось бы проявлять строгость. Господь дал мне власть для того, чтобы созидать, а не для того, чтобы разрушать.

По этой причине я и пишу всё это отсутствуя, чтобы, присутствуя, мне не пришлось употреблять строгости по власти, которую Господь дал мне для созидания, а не для разрушения.

Я пишу вам всё это, будучи далеко от вас, чтобы, когда я буду с вами, мне не пришлось, пользуясь своей властью, проявить твёрдость по отношению к вам, потому что Господь дал мне эту власть для назидания, а не для разрушения.

Для того я и пишу сіе въ отсутствіи, чтобъ въ присутствіи не употребить строгости, по власти, данной мнѣ Господомъ къ назиданію, а не къ разоренію.

Говорю это прямо сейчас, до своего прихода, чтобы, когда приду, не распорядиться слишком сурово властью, данной мне Господом для строительства, а не для разрушения.

Сего ради сия пишу вамъ не сый с вами, да внегда пріиду к вамъ неотсечены створю, по власти юже ми далъ Господь во создание, а не во разрушение •

Сегѡ̀ ра́ди не сы́й ᲂу҆ ва́съ сїѧ̑ пишꙋ̀, да не прише́дъ безща́днѡ сотворю̀ по вла́сти, ю҆́же гдⷭ҇ь да́лъ мѝ є҆́сть въ созда́нїе, а҆ не на разоре́нїе.

Сего́ ра́ди не сый у вас сия́ пишу́, да не прише́д безща́дно сотворю́ по вла́сти, ю́же Госпо́дь дал ми есть в созда́ние, а не на разоре́ние.

Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 13:10

Синодальный перевод:
Деян 5:5; Деян 9:31; 1Кор 4:21; 1Кор 5:4; 1Кор 5:5; 1Кор 9:3; 1Кор 14:26; 2Кор 1:23; 2Кор 2:1; 2Кор 2:3; 2Кор 2:6; 2Кор 7:3; 2Кор 10:2; 2Кор 10:6; 2Кор 10:8; 2Кор 10:11; 2Кор 11:21; 2Кор 12:19; 2Кор 12:20-21; 2Кор 13:2; 2Кор 13:6; 2Кор 13:8; Гал 5:10; 1Фес 2:6; 2Фес 3:15; 1Тим 1:20; Тит 1:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.