Не в осуждение говорю; ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить.
Я говорю это не в осуждение, нет, — я ведь уже говорил вам, что вы в наших сердцах, и поэтому мы вместе и в жизни, и в смерти.
Говоря это, не хочу никого осуждать: я ведь уже сказал, что вы в наших сердцах, умирать ли нам или жить.
Современный перевод РБО
Я говорю вам это не в укор. Я и раньше вам говорил: вы у нас в сердце, мы вместе и в смерти, и в жизни.
Не в осуждение говорю это: я ведь сказал уже, что вы — в сердце у нас, чтобы и умереть нам вместе, и вместе жить.
Не в осуждение говорю, потому что я раньше сказал, что вы в наших сердцах так, чтобы вместе и умереть, и жить.
Я говорю это не в осуждение вам. Я и раньше говорил вам, что мы любим вас до такой степени, что готовы жить и умереть с вами.
Я говорю это не в осуждение вам. Ибо говорил я вам раньше, что вы — в сердцах наших, до такой степени, что мы готовы умереть с вами и жить с вами.
Не в осуждение говорю: ибо я сказал прежде, что вы — в сердцах наших, чтобы вместе умереть и вместе жить.
Я говорю это не в осуждение, нет, — я ведь уже говорил вам, что вы в наших сердцах, что мы готовы и жить и умереть с вами.
Я не в осуждение вам говорю, ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы и умереть вместе, и жить вместе.
Говорю это не для того, чтобы обвинить вас, поскольку, как я уже сказал, в наших сердцах для вас есть место, живем ли мы вместе, либо вместе умираем;
Не въ осужденіе говорю сіе; ибо я прежде сказалъ, что вы въ сердцахъ нашихъ, такъ что я готовъ съ вами умереть и жить.
Не упрекаю. Да я уже и говорил вам, что вы у нас в сердце: нам и умирать, и жить вместе.
Не ко осужению вашему сия глаголю • Прежде бо рекохъ, яко во серцехъ наших вы есте • С вами хотим умрети, и с вами жыви быти •
Не на ѡ҆сꙋжде́нїе глаго́лю: пре́жде бо рѣ́хъ, ꙗ҆́кѡ въ сердца́хъ на́шихъ є҆стѐ, во є҆́же ᲂу҆мре́ти съ ва́ми и҆ сожи́ти.
Не на осужде́ние глаго́лю, пре́жде бо рех, я́ко в сердца́х на́ших есте́, во е́же умре́ти с ва́ми и сожи́ти.