Библия Гал Галатам 5:18 › сравнение

Галатам 5:18

Сравнение:
Галатам 5:18


Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.

Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.

Но если вами движет Дух, вы уже не подчинены закону.

Современный перевод РБО

Но если вас направляет Дух, Закон над вами не имеет власти.

Если же вверяете себя водительству Духа,[10] то не под Законом вы уже.

Но если вы водимы духом, то вы не под законом.

Но как ведомые Духом, вы неподвластны закону.

Но как ведомые Духом, вы неподвластны закону.

Если же вы Духом водимы, вы не под Законом.

Но если вами руководит Дух, то вы уже не под законом.

А если вы духом водимы, вы не под Законом.

Если же вас ведёт Дух, тогда вы не находитесь в подчинении системе, которая возникла в результате искажения Пятикнижия и превращения его в законничество.

Но если ведет вас Дух — над вами нет Закона.

Если же вы Духом ведомы, — вы не под властью закона.

А естьли вы духомъ управляетесь: то вы не подъ закономъ.

Аще ли духом водими есте, несте под закономъ •

А҆́ще ли дꙋ́хомъ води́ми є҆стѐ, нѣ́сте под̾ зако́номъ.

А́ще ли ду́хом води́ми есте́, не́сте под зако́ном.

Параллельные ссылки — Галатам 5:18

Синодальный перевод:
Мф 11:30; Ин 16:13; 1Ин 2:20-27; Рим 3:19; Рим 3:31; Рим 6:14-15; Рим 7:4; Рим 8:12; Рим 8:14; 1Кор 9:20; Гал 3:23; Гал 4:5; Гал 4:6; Гал 5:16; Гал 5:25; 2Тим 1:7; Пс 25:4-5; Пс 25:8-9; Пс 143:8-10; Притч 8:20; Ис 48:16-18; Иез 36:27.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.