Послание к Ефесянам 5 глава » Ефесянам 5:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Ефесянам 5 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Ефесянам 5:14 / Еф 5:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос».

Свет делает всё видимым, поэтому и говорится: «Проснись, спящий! Воскресни из мертвых — и Христос осветит тебя»[17].

Современный перевод РБО RBO-2015 +

а все, открытое свету, и само есть свет. Поэтому и говорится: «Спящий, проснись! Встань из мертвых — и тебя осияет Христос!»

и при свете тоже становится светом.6 Потому и говорится: «Проснись, спящий, восстань из мертвых, и озарит тебя Христос».7

Всё становится явным при свете. Вот почему мы говорим: «Проснись, о спящий! Восстань из мёртвых, и Христос осияет тебя».

а всё, что становится видным, может также стать светлым. Вот почему мы говорим: "Проснись, о спящий, и восстань из мёртвых, и Христос осияет тебя".

ничего нельзя увидеть без света. И потому сказано: «Восстань, спящий, воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос».

ибо всё являемое есть свет. Потому сказано: Вставай, спящий, и воскресни из мёртвых, и будет светить тебе Христос.

Свет делает все видимым, поэтому и говорится: "Проснись, спящий! Воскресни из мертвых! И Христос осветит тебя".

потому что то, что всё делает явным, — это свет. Поэтому говорится:«Проснись, спящий, и воскресни из мёртвых, и осветит тебя Христос».

поскольку всё, становящееся явным, — это свет. Вот почему говорится: "Пробудись, спящий! Восстань из мёртвых, и Мессия озарит тебя своим светом!"

Явь — это когда свет и все видно. Сказано: «Проснись, почивающий! Восстань из мертвых! И пребудет на тебе свет Христов».

ибо свет всё делает видимым, поэтому сказано: пробудись, спящий, и воскресни из мертвых, и будет светить тебе Христос.

Посему сказано: встань спящій, воскресни изъ мертвыхъ, и освѣтитъ тебя Христосъ.

сегѡ̀ ра́ди глаго́летъ: воста́ни, спѧ́й, и҆ воскреснѝ ѿ ме́ртвыхъ, и҆ ѡ҆свѣти́тъ тѧ̀ хр҇то́съ.

сего ради глаголет: востани, спяй, и воскресни от мертвых, и осветит тя Христос.

Параллельные ссылки — Ефесянам 5:14

1Кор 15:34; 1Фес 5:6; 2Кор 4:6; 2Тим 1:10; 2Тим 2:26; Деян 13:47; Кол 3:1; Еф 2:5; Иез 37:4-10; Ис 26:19; Ис 51:17; Ис 52:1; Ис 60:1; Ин 11:43; Ин 11:44; Ин 5:25-29; Ин 8:12; Ин 9:5; Рим 13:11; Рим 13:12; Рим 6:13; Рим 6:4; Рим 6:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.