Мужья, любите своих жён, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за неё,
А вы, мужья, любите ваших жен так, как Христос полюбил Свою Церковь. Он Самого Себя отдал за неё,
Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил церковь и предал Себя за нее.
Современный перевод РБО
Мужья, любите жен, как Христос полюбил Церковь. Он отдал Свою жизнь ради нее,
А вы, мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь, так что Самого Себя за нее отдал,
Мужья, любите своих жён, как и Христос полюбил Церковь и отдал Себя за неё,
Мужья, любите ваших жён, как Христос возлюбил церковь. Христос отдал Себя за неё в жертву,
Мужья, любите жён ваших, как Христос возлюбил Церковь. Христос отдал себя за неё в жертву,
Мужья, любите жён своих, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за неё,
A вы, мужья, любите ваших жен так, как Христос полюбил свою Церковь. Он самого себя отдал за нее,
Мужья, любите жён, как и Христос возлюбил Церковь и отдал Себя ради неё,
Что касается вас, мужья, любите своих жён, подобно тому, как Мессия возлюбил Мессианскую Общину и даже отдал самого себя ради неё,
Мужья, любите своих жен, как и Христос полюбил Церковь и за нее Себя отдал,
Мужья, любите своих жен так, как и Христос любит Церковь; Он принес Себя в жертву за неё,
любите женъ своихъ, какъ и Христосъ возлюбилъ церковь, и Самаго Себя предалъ за нее,
Мужи любите жены своя, якоже и Христос возлюби Церковь, и Сам Себе предал по ней •
[Заⷱ҇ 231] Мꙋ́жїе, люби́те своѧ̑ жєны̀, ꙗ҆́коже и҆ хрⷭ҇то́съ возлюбѝ цр҃ковь, и҆ себѐ предадѐ за ню̀,
Му́жие, люби́те своя́ жены́, я́коже и Христо́с возлюби́ Це́рковь, и Себе́ предаде́ за ню,