1 Фессалоникийцам 1:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Фессалоникийцам 1 стих 10

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Фессалоникийцам 1:10 | 1Фес 1:10

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC LUT MAC YUN RBO-1824 ELZS ELZM
и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мёртвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.

и ожидать с небес Его Сына, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, Который избавляет нас от приближающегося Божьего гнева.

Современный перевод РБО RBO-2015

и ждать с небес Его Сына, которого Он воскресил из мертвых, – Иисуса, избавляющего нас от гнева грядущего Суда.

и ждать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, – Иисуса, спасающего нас от грядущего возмездия.10

К тому же вы ждёте прихода Сына Божьего с небес – Сына, воскрешённого Богом из мёртвых, то есть Иисуса, Который спасает нас от надвигающегося гнева Божьего.

и ожидать пришествия Сына Его с небес, Сына, Которого воскресил Он из мёртвых, то есть Иисуса, Который спасает нас от надвигающегося гнева Божьего.

и ожидать Сына Его с небес, Которого Он воздвиг из мёртвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.

и ожидать с небес Его Сына Иисуса, которого Он воскресил из мертвых и который избавит и нас от приближающегося Божьего гнева.

ожидая пришествия с небес Иисуса – Его Сына, Которого Он воскресил из мертвых и Который избавляет нас от будущего Божьего гнева.

и ожидать с небес Его Сына, которого Он поднял из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.

и ожидать, когда Его Сын Иисус, воскрешённый Им из мёртвых, придёт с небес и избавит нас от неминуемого гнева Божьего суда.

И ждать с небес Его Сына, которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.

и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, – Иисуса, Который избавит вас от грядущего гнева.

и ожидать съ небесъ Сына Его, Котораго Онъ воскресилъ изъ мертвыхъ, Іисуса, избавляющаго насъ отъ грядущаго гнѣва.

и҆ жда́ти сн҃а є҆гѡ̀ съ нб҃съ, є҆го́же воскр҃сѝ и҆з̾ ме́ртвыхъ, ї҆и҃са, и҆збавлѧ́ющаго на́съ ѿ гнѣ́ва грѧдѹ́щагѡ.

и ждати Сына его с небес, егоже воскреси из мертвых, Иисуса, избавляющаго нас от гнева грядущаго.


Параллельные ссылки — 1 Фессалоникийцам 1:10

1Кор 1:7; 1Кор 15:4-21; 1Пет 1:21; 1Пет 1:3; 1Пет 2:21; 1Пет 3:18; 1Фес 1:7; 1Фес 2:7; 1Фес 4:16; 1Фес 4:17; 1Фес 5:9; 2Пет 3:12; 2Пет 3:14; 2Тим 4:1; Деян 1:11; Деян 10:40; Деян 10:41; Деян 17:31; Деян 2:24; Деян 3:15; Деян 3:21; Деян 4:10; Деян 5:30; Деян 5:31; Кол 1:18; Гал 3:13; Быт 49:18; Евр 10:27; Евр 9:28; Ис 25:8; Ис 25:9; Иов 19:25-27; Лк 2:25; Лк 3:7; Мф 1:21; Мф 3:7; Флп 3:20; Откр 1:18; Откр 1:7; Рим 1:4; Рим 2:7; Рим 4:25; Рим 5:10; Рим 5:9; Рим 8:23-25; Рим 8:34; Тит 2:13.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.