Иисус Навин 2 глава » Иисус Навин 2:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иисус Навин 2 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иисус Навин 2:5 / Нав 2:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

когда же в сумерки надлежало затворять ворота, тогда они ушли; не знаю, куда они пошли; гонитесь скорее за ними, вы догоните их.

В сумерки, когда наступило время запирать городские ворота, эти люди ушли. Я не знаю, куда они пошли. Поспешите вслед за ними, и вы сможете их догнать.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Когда стемнело и настало время закрывать городские ворота, они ушли. Куда они пошли, я не знаю. Но поспешите: может быть, вы их догоните!»

Когда в сумерках стали закрывать городские ворота, эти люди ушли, и я не знаю, куда. Поспешите за ними — наверняка вы догоните их!»

Вечером, когда было время закрывать городские ворота, они ушли, и я не знаю куда. Гонитесь за ними скорее, вы их ещё догоните».

Вечером, когда было время закрывать городские ворота, они ушли, и я не знаю куда. Гонитесь за ними скорее, вы их ещё догоните".

Когда же в сумерки надлежало затворять ворота, тогда они ушли; не знаю — куда они пошли. Гонитесь скорее за ними, может быть вы догоните их.

є҆гда́ же врата̀ затворѧ́хѹ въ сѹмра́ки, и҆ мѹ́жїе и҆зыдо́ша: не вѣ́мъ ка́мѡ поидо́ша: пожени́те ско́рѡ в̾слѣ́дъ и҆́хъ, а҆́ще пости́гнете и҆̀хъ.

егда же врата затворяху в сумраки, и мужие изыдоша: не вем камо поидоша: пожените скоро вслед их, аще постигнете их.

Параллельные ссылки — Иисус Навин 2:5

Иез 47:1; Иез 47:12; Иез 47:2; Ис 60:11; Иер 50:20; Нав 2:7; Неем 13:19; Откр 21:25; Рим 3:7; Рим 3:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.