Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.
Если ты, Тимофей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Христа Иисуса, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал.
Так наставляй братьев, и будешь прекрасным служителем Иисуса Христа! Ты воспитан рассказами о вере, ты последовал прекрасному учению —
Современный перевод РБО
Давай братьям такие наставления, и ты проявишь себя добрым слугой для Христа Иисуса, вскормленным словами веры и того замечательного учения, которому ты последовал.
Советуя это братьям, ты будешь истинным служителем[3] Христа Иисуса, питающим душу свою[4] словами веры и истинного учения, которому ты последовал.
Если ты этому учишь братьев, то будешь хорошим служителем Иисуса Христа, служителем, которого питают слова веры и здравое учение, которому ты последовал.
Проповедуй это учение братьям и сёстрам, и ты будешь добрым служителем Христа Иисуса, взращённым и вскормленным на истине и добрых учениях, которым вы следовали.
Объясняя это братьям, ты будешь добрым служителем Христа Иисуса, взращённым и вскормленным на истине и добрых учениях, которым вы следовали.
Внушая это братьям, ты будешь хороший служитель Христа Иисуса, питаемый словами веры и доброго учения, которому ты последовал.
Если ты, Тимофей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Христа Иисуса, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал.
Наставляя братьев таким образом и черпая жизненные силы в словах веры и истинного учения, которому ты следуешь, ты будешь добрым служителем Помазанника Иисуса.
Если всё это ты объяснишь братьям, то будешь хорошим служителем Мессии Иисуса; это будет свидетельством того, что ты усвоил слова веры и доброго учения, которому ты последовал.
Внушай это братьям как хороший служитель Христа Иисуса, возросший на слове веры и живом учении, которому последовал.
то будешь добрый служитель Іисуса Христа, напитанный словомъ вѣры и добрымъ ученіемъ, которому ты послѣдовалъ.
Сия скажеши ли братии • Добръ будешъ служитель Ісусъ Христовъ • Питаяся словесы веры • И добрымъ учениемъ, егоже наследовалъ есь •
Сїѧ̑ всѧ̑ сказꙋ́ѧ бра́тїи, до́бръ бꙋ́деши слꙋжи́тель і҆и҃са хрⷭ҇та̀, пита́емь словесы̀ вѣ́ры и҆ до́брымъ ᲂу҆че́нїемъ, є҆мꙋ́же послѣ́довалъ є҆сѝ.
Сия́ вся сказу́я бра́тии, добр бу́деши служи́тель Иису́са Христа́, пита́емь словесы́ ве́ры и до́брым уче́нием, ему́же после́довал еси́.