и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
сестре Апфии и соратнику[1] нашему Архиппу, а также церкви, которая встречается в твоем доме.
и сестре Апфии, и соратнику нашему Архиппу, и всей церкви, собранной у вас дома:
Современный перевод РБО
а также сестре Апфии, нашему соратнику Архиппу и церкви, что собирается у тебя дома.
сестре[1] Апфии, и Архиппу, также доброму сподвижнику нашему, и церкви, что собирается в доме твоем:
а также дорогую Апфию, и Архиппа, нашего соратника, и твою домашнюю церковь.
а также Апфии, сестре нашей, Архиппу, нашему сотоварищу по трудам, и церкви, которая собирается в доме твоём.
а также Апфии, сестре нашей, Архиппу, нашему сотоварищу по трудам, и церкви, что в доме твоём.
и Апфии сестре и Архиппу, соратнику нашему, и церкви, собирающейся в твоем доме,
сестре Aпфии и соратнику нашему Aрхипу, а также общине, которая встречается в твоем доме.
Шлём привет также нашей сестре Апфии, сподвижнику Архиппу и всей общине твоего дома.
а также сестре Апфии, нашему соратнику Архипу и общине, собирающейся в вашем доме:
И нашей сестре Апфии, нашему сподвижнику Архипу и церкви, что собирается под твоим кровом:
и Аппіѣ сестрѣ возлюбленной, и Архиппу сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
И Апіи сестре возлюбленней • И Архиппу сущему воину с нами • И домашнему твоему собранию •
и҆ а҆пфі́и сестрѣ̀ возлю́бленнѣй, и҆ а҆рхі́ппꙋ сово́инственникꙋ на́шемꙋ, и҆ дома́шней твое́й цр҃кви:
И Апфи́и сестре́ возлю́бленней, и Архи́ппу сово́инственнику на́шему, и дома́шней твое́й це́ркви,