Библия Откр Откровение 1:11 › сравнение

Откровение 1:11

Сравнение:
Откровение 1:11


то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию.

Голос сказал мне: — Запиши в свиток всё, что ты видишь, и пошли это семи церквам: в Эфес, в Смирну, в Пергам, в Фиатиру, в Сарды, в Филадельфию и в Лаодикию.

— Что увидишь, всё запиши в свиток и разошли по церквям: в Эфес, в Смирну, в Пергам, в Тиатиру, в Сарды, в Филадельфию и в Лаодикею.

Современный перевод РБО

Он говорил: «Запиши в свиток все, что видишь, и пошли семи Церквам: в Эфе́с, в Смирну, в Перга́м, в Тиатиру, в Са́рды, в Филаде́льфию и в Лаодике́ю».

«То, что видишь,[20] — сказал он мне, — запиши в книгу и пошли семи церквам, в города: Эфес, Смирну, Пергам, Фиатиры, Сарды, Филадельфию и Лаодикию».

То, что видишь, запиши в книгу и пошли семи церквям, которые в Асии: в Ефес, Смирну, Пергам, Фиатиру, Сардис, Филадельфию и в Лаодикию».

Он сказал: «Запиши в книгу то, что видишь, и пошли семи церквям: в Ефес, Смирну, Пергам, Фиатиру, Сарды, Филадельфию и Лаодикию».

Он сказал: "Запиши в книгу, что видишь, и пошли семи церквам: в Ефес, Смирну, Пергам, Фиатиру, Сарды, Филадельфию и Лаодикию".

которая говорила: то, что видишь, напиши в книгу и пошли семи церквам: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиры, и в Сарды, и в Филадельфию и в Лаодикию.

Голос сказал мне: — Запиши в книгу все, что ты видишь, и пошли семи церквам: в Эфес, Смирну, Пергам, Фиатиры, Сарды, Филадельфию и Лаодикию.

говорящий: — Что видишь — запиши в книгу и пошли семи церквям, в Эфес и в Смирну и в Пергам и в Фиатиру и в Сарды и в Филадельфию и в Лаодикию.

говорящий: "Запиши то, что видишь, в свиток и пошли его семи мессианским общинам — в Ефес, Смирну, Пергам, Фиатиру, Сардис, Филадельфию и Лаодикею!"

что видишь, напиши въ книгу, и пошли церквамъ, находящимся въ Азіи: въ Ефесъ, и въ Смирну, и въ Пергамъ, и въ ѳіатиру, и въ Сардисъ, и въ Филадельфію, и въ Лаодикію. Я обратился,

Голос говорил: «Запиши в книгу, что видишь, и разошли по семи церквам: в Эфес, в Смирну, в Пергам, в Тиатиру, в Сарды, в Филадельфию и в Лаодикею».

и҆: ꙗ҆̀же ви́диши, напишѝ въ кни́гꙋ, и҆ послѝ цр҃квамъ, ꙗ҆̀же сꙋ́ть во а҆сі́и: во є҆фе́съ и҆ въ смѵ́рнꙋ, въ перга́мъ и҆ въ ѳѷаті́ръ, и҆ въ сарді́съ и҆ въ фїладелфі́ю и҆ въ лаодїкі́ю.

И: я́же ви́диши, напиши́ в кни́гу, и посли́ це́рквам, я́же су́ть во Аси́и: во Ефе́с и в Сми́рну, в Перга́м и в Фиати́р, и в Сарди́с и в Филаделфи́ю и в Лаодики́ю.

Параллельные ссылки — Откровение 1:11

Синодальный перевод:
Мф 18:20; Ин 1:1; Ин 1:15; Ин 8:58; Ин 14:28; Деян 2:9; Деян 16:6; Деян 16:14; Деян 18:19-21; Деян 18:24; Деян 19:1-41; Деян 19:10; Деян 20:17; 1Пет 1:1; 1Ин 1:1; 1Кор 15:32; 1Кор 16:8; 1Кор 16:19; 2Кор 1:19; Еф 1:1; Кол 1:17; Кол 2:1; Кол 4:13; Кол 4:15-16; 1Тим 1:3; Евр 1:11; Евр 12:2; Евр 13:8; Откр 1:4; Откр 1:8; Откр 1:17; Откр 1:19; Откр 2:1; Откр 2:8; Откр 2:12; Откр 2:18; Откр 3:1; Откр 3:7; Откр 3:14; Откр 10:4; Откр 14:13; Откр 19:9; Откр 21:5; Откр 21:6; Откр 22:13; Втор 31:19; Втор 32:39; Пс 93:2; Ис 30:8; Ис 41:4; Ис 43:11; Ис 44:6; Ис 48:12; Иер 30:2; Иер 51:60; Иез 9:1; Мих 5:2; Авв 1:12; Авв 2:2; Зах 13:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.