в руке у него была книжка раскрытая. И поставил он правую ногу свою на море, а левую на землю,
Ангел держал в руке маленький развернутый свиток. Он поставил правую ногу на море, а левую на сушу.
В руке у него был небольшой развернутый свиток. Он поставил правую ногу на море, а левую — на землю
Современный перевод РБО
в руке у него был небольшой развернутый свиток. Он ступил правой ногой на море, а левой на землю
В руке своей он держал небольшой развернутый свиток.[1] Став правой ногой своей на море, а левой — на землю,
В его руке была раскрытая книжка. Он поставил свою правую ногу на море, а левую на землю,
У него в руке был небольшой развёрнутый свиток. Он поставил правую ногу на море, а левую — на сушу,
В руке у него был небольшой развёрнутый свиток. Он поставил свою правую ногу на море, а левую — на сушу,
и держал он в руке своей книжку раскрытую. И поставил он ногу свою правую на море, левую же на землю,
Aнгел держал в руке маленький развернутый свиток. Он поставил правую ногу на море, а левую на сушу
[он] имел в руке своей книжку открытую. И положил ногу свою правую на море, и левую на землю,
и в руке его лежал раскрытый маленький свиток. Он погрузил правую ногу в море, а левую опустил на сушу,
Въ рукѣ у него была книжка раскрытая; и поставилъ онъ правую ногу свою на море, а лѣвую на землю.
В руке он держал раскрытую книжицу. Правой ногой он наступил на море, левой — на землю.
и҆ и҆мѣ́ѧше въ рꙋцѣ̀ свое́й кни́гꙋ разгибе́нꙋ: и҆ поста́ви но́гꙋ свою̀ деснꙋ́ю на мо́ри, а҆ шꙋ́юю на землѝ,
И име́яше в руце́ свое́й кни́гу разгибе́ну: и поста́ви но́гу свою́ десну́ю на мо́ри, а шу́юю на земли́,