И если кто захочет их обидеть, то огонь выйдет из уст их и пожрёт врагов их; если кто захочет их обидеть, тому надлежит быть убиту.
Если кто-то пытается причинить им вред, то изо рта этих свидетелей выходит огонь и поглощает их врагов. Так погибает каждый, кто хочет причинить им вред.
Когда кто-то хочет причинить им вред, у них изо рта выходит огонь и пожирает их врагов. Кто захочет причинить им вред, того ждет погибель.
Современный перевод РБО
Если кто захочет им повредить, огонь исходит у них из уст и пожирает врагов. Кто захочет им навредить, тому суждено погибнуть.
Если кто-то пытается нанести им вред, из них[3] вырывается тотчас огонь и пожирает дерзнувшего,[4] и всякий, кто вознамерится причинить им зло, непременно будет так же убит.
Если кто-то захочет им навредить, то у них изо рта выйдет огонь и поглотит их врагов. Если кто-то пожелает им навредить, тот будет убит.
Если кто попытается повредить им, то пламя вырвется у них изо рта и испепелит их врагов. И потому, если кто попытается повредить им, то так он и погибнет.
Если кто попытается повредить им, то пламя вырвется у них изо рта и испепелит их врагов. И потому, если кто попытается повредить им, то так он и погибнет.
И, если кто хочет причинить им вред, огонь исходит из уст их и пожирает врагов их; и, если кто захочет причинить им вред, надлежит ему быть так убитым.
Если кто-то пытается причинить им вред, то изо рта этих свидетелей выходит огонь и поглощает их врагов. Так погибает каждый, кто хочет причинить им вред.
И если кто захочет им навредить, то огонь выйдет из уст их и пожрет врагов их; и если кто пожелает им навредить, так надлежит ему быть убитым.
Если кто-либо захочет навредить им, изо рта их выходит огонь и пожирает их врагов — да, если кто-нибудь попытается навредить им, именно так он и погибнет.
И естьли кто захочетъ ихъ обидѣть, то огнь выдетъ изъ устъ ихъ, и пожретъ враговъ ихъ; естьли кто захочетъ ихъ обидѣть, тому надлежитъ быть убиту.
Если кто захочет напасть на них — огонь выходит у них изо рта и пожирает врагов. Тому, кто захочет напасть них, не миновать смерти.
И҆ и҆́же и҆̀мъ непра́вдꙋ сотвори́тъ, ѻ҆́гнь и҆схо́дитъ и҆з̾ ᲂу҆́стъ и҆́хъ и҆ поѧ́стъ врагѝ и҆́хъ: и҆ и҆́же восхо́щетъ ѡ҆би́дѣти и҆̀хъ, семꙋ̀ подоба́етъ ᲂу҆бїе́нꙋ бы́ти.
И и́же и́м непра́вду сотвори́т, о́гнь исхо́дит из у́ст и́х и поя́ст враги́ и́х: и и́же восхо́щет оби́дети и́х, сему́ подоба́ет убие́ну бы́ти.