И третий Ангел последовал за ними, говоря громким голосом: кто поклоняется зверю и образу его и принимает начертание на чело своё или на руку свою,
Вслед за ними последовал третий ангел. Он громко говорил: — Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает клеймо на свой лоб или на руку,
А следом за ними — еще один, третий ангел громко возглашает: — Кто поклоняется зверю и его образу, кто принял его клеймо на лоб или на руку —
Современный перевод РБО
И еще один, третий ангел следовал за ними, восклицая громким голосом: «Если кто поклоняется зверю и его изображению и носит на лбу или на руке его клеймо,
И еще один ангел, третий, следовал за первыми двумя, предостерегал он грозно: «Кто зверю и образу его поклоняется, кто клеймо его на лоб свой или руку свою принимает,
За ним следовал третий ангел, говоря громким голосом: «Кто поклоняется зверю и его изображению и принимает клеймо на свой лоб и на свою руку,
Тогда третий Ангел последовал за первыми двумя и громко сказал: «Если кто поклоняется зверю и его изображению и примет клеймо на лоб или на руку,
И третий ангел последовал за первыми двумя и громко сказал: "Если кто поклоняется зверю и изображению его и примет клеймо на лбу или на руке,
И еще один ангел, третий, последовал за ними, говоря голосом великим: если кто поклоняется зверю и образу его и принимает клеймо на лоб свой или на руку свою, —
Вслед за вторым ангелом последовал третий ангел. Он громко говорил: — Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает печать на свой лоб или на руку,
И другой ангел, третий следовал за ними, говоря громким голосом: — Если кто поклонится зверю и изображению его, и примет клеймо на лоб свой или на руку свою,
Третий ангел последовал за ними и сказал громким голосом: "Всякий, кто станет поклоняться зверю и его образу и примет метку на лоб или правую руку,
И третій Ангелъ послѣдовалъ за ними, говоря громкимъ голосомъ: ежели кто покланяется звѣрю и образу его, и пріемлетъ начертаніе на чело свое или на руку свою;
За ними летел третий ангел и кричал: «Все, кто поклоняется зверю и его изваянию и согласился носить метку на лбу или на руке, —
И҆ тре́тїй а҆́гг҃лъ в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀ и҆́де, глаго́лѧ гла́сомъ вели́кимъ: и҆́же а҆́ще кто̀ покланѧ́етсѧ ѕвѣ́рю и҆ і҆кѡ́нѣ є҆гѡ̀ и҆ прїе́млетъ начерта́нїе на челѣ̀ свое́мъ и҆лѝ на рꙋцѣ̀ свое́й,
И тре́тий А́нгел всле́д его́ и́де, глаго́ля гла́сом вели́ким: и́же а́ще кто́ покланя́ется зве́рю и ико́не его́ и прие́млет начерта́ние на челе́ свое́м или́ на руце́ свое́й,