И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнём; и победившие зверя и образ его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии,
Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнем. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках Божьи арфы
Я увидел море словно бы из стекла, смешанного с огнем, и тех, кто вышел победителем из битвы со зверем, его образом и числом его имени, — они стоят у стеклянного моря, и у них арфы Божьи.
Современный перевод РБО
Я увидел нечто похожее на море из стекла, смешанного с огнем. И стоят у этого стеклянного моря победители зверя, его изображения и числа его имени. Они стоят с арфами Божьими и
Сначала увидел я как бы море стеклянное, огнем озаренное.[1] Стояли на море стеклянном, держа в руках кифары Божии, те, которые победили и зверя, и образ его,[2] и число имени его.
Я увидел нечто, похожее на стеклянное море, смешанное с огнём. Победившие зверя, его образ, его знак и число его имени стояли на этом стеклянном море и держали Божьи арфы.
Я увидел нечто, подобное стеклянному морю, охваченному огнём, а также одержавших победу над зверем, над его изображением и над числом, которое составляет его имя. Они стояли у моря, держа арфы Божьи,
И увидел я нечто, подобное стеклянному морю, охваченному огнём, и увидел я одержавших победу над зверем, над изображением его и над числом, что составляет его имя. Они стояли у моря, держа Божьи гусли.
И я увидел словно море стеклянное, смешанное с огнем, и побеждающих в борьбе со зверем и с образом его и с числом имени его, стоящих на море стеклянном, держащих гусли Божии.
Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнем. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, с его изображением и с числом его имени. Они держали в руках Божьи арфы
И увидел я как бы море стеклянное, смешанное с огнем, и победившие зверя и изображение его и число имени его стоят на море стеклянном, держа кифары Божьи.
Я увидел нечто, напоминающее стеклянное море, смешанное с огнём. Побеждающие зверя, его образ и число его имени стояли возле этого стеклянного моря, держа арфы, которые дал им Бог.
И видѣлъ я какъ бы стекляное море, смѣшанное съ огнемъ; и побѣдившіе звѣря и образъ его и начертаніе его и число имени его, стоятъ на стекляномъ семъ морѣ, держа гусли Божіи.
Я увидел стеклянное, пополам с огнем, море. На стеклянном море стоят победители, те, кто уничтожил зверя и его изваяние и число его имени. Победители держат Божьи кифары
И҆ ви́дѣхъ ꙗ҆́кѡ мо́ре стклѧ́но смѣ́шено со ѻ҆гне́мъ, и҆ побѣди́вшыѧ ѕвѣ́рѧ и҆ ѡ҆́бразъ є҆гѡ̀, и҆ начерта́нїе є҆гѡ̀ и҆ число̀ и҆́мене є҆гѡ̀, стоѧ́щыѧ на мо́ри стклѧ́нѣмъ, и҆мꙋ́щыѧ гꙋ̑сли бж҃їѧ:
И ви́дех я́ко мо́ре сткля́но сме́шено со огне́м, и победи́вшия зве́ря и о́браз его́, и начерта́ние его́ и число́ и́мене его́, стоя́щия на мо́ри сткля́нем, иму́щия гу́сли Бо́жия: