Откровение Иоанна 15 глава » Откровение 15:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 15 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 15:2 / Откр 15:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнем; и победившие зверя и образ его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии,

Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнем. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках Божьи арфы

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я увидел нечто похожее на море из стекла, смешанного с огнем. И стоят у этого стеклянного моря победители зверя, его изображения и числа его имени. Они стоят с арфами Божьими и

Сначала увидел я как бы море стеклянное, огнем озаренное.1 Стояли на море стеклянном, держа в руках кифары Божии, те, которые победили и зверя, и образ его,2 и число имени его.

Я увидел нечто, подобное стеклянному морю, охваченному огнём, а также одержавших победу над зверем, над его изображением и над числом, которое составляет его имя. Они стояли у моря, держа арфы Божьи,

И увидел я нечто, подобное стеклянному морю, охваченному огнём, и увидел я одержавших победу над зверем, над изображением его и над числом, что составляет его имя. Они стояли у моря, держа Божьи гусли.

Я увидел море словно бы из стекла, смешанного с огнем, и тех, кто вышел победителем из битвы со зверем, его образом и числом его имени, — они стоят у стеклянного моря, и у них арфы Божьи.

И я увидел словно море стеклянное, смешанное с огнем, и побеждающих в борьбе со зверем и с образом его и с числом имени его, стоящих на море стеклянном, держащих гусли Божии,

Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнем. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, с его изображением и с числом его имени. Они держали в руках Божьи арфы

И увидел я как бы море стеклянное, смешанное с огнем, и победившие зверя и изображение его и число имени его стоят на море стеклянном, держа кифары Божьи.

Я увидел нечто, напоминающее стеклянное море, смешанное с огнём. Побеждающие зверя, его образ и число его имени стояли возле этого стеклянного моря, держа арфы, которые дал им Бог.

Я увидел стеклянное море, пополам с огнем. На стеклянном море стоят победители, те, кто попрал зверя и его изваяние и число его имени. Победители держат кифары Божьи

И видѣлъ я какъ бы стекляное море, смѣшанное съ огнемъ; и побѣдившіе звѣря и образъ его и начертаніе его и число имени его, стоятъ на стекляномъ семъ морѣ, держа гусли Божіи.

И҆ ви́дѣхъ ѩ҆́кѡ мо́ре стклѧ́но смѣ́шено со ѻ҆гне́мъ, и҆ побѣди́вшыѧ ѕвѣ́рѧ и҆ ѡ҆́бразъ є҆гѡ̀, и҆ начерта́нїе є҆гѡ̀ и҆ число̀ и҆́мене є҆гѡ̀, стоѧ́щыѧ на мо́ри стклѧ́нѣмъ, и҆мѹ́щыѧ гѹ҄сли бж҃їѧ:

И видех яко море сткляно смешено со огнем, и победившыя зверя и образ его, и начертание его и число имене его, стоящыя на мори стклянем, имущыя гусли Божия:

Параллельные ссылки — Откровение 15:2

1Пет 1:7; 1Пет 4:12; Иез 22:30; Иез 22:31; Ис 4:4; Ис 4:5; Мф 3:11; Откр 11:11; Откр 11:12; Откр 12:11; Откр 13:14-18; Откр 14:1-5; Откр 14:2; Откр 19:1-7; Откр 21:18; Откр 4:6; Откр 5:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.