Библия Откр Откровение 18:21 › сравнение

Откровение 18:21

Сравнение:
Откровение 18:21


И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жёрнову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его.

Затем могучий ангел взял большой камень размером с мельничный жернов и бросил его в море, говоря: «Так будет брошена и великая столица Вавилон, и никто уже её не найдет.

Могучий ангел поднял камень, огромный, как мельничный жернов, и забросил его в море со словами: — Так же, с размаху, будет заброшен и Вавилон, великий город, и никто его не найдет!

Современный перевод РБО

А затем могучий ангел поднял камень размером с огромный мельничный жернов и швырнул его в море со словами: «С той же силой швырнут Вавилон, столицу великую! Ее больше не будет!

Взял тогда один могучий ангел большой, размером с мельничный, камень и, бросив его в море, сказал: «С такой вот силой[10] будет повержена великая столица Вавилон и не будет уже найдена после того.

Затем один сильный ангел взял камень, похожий на большой жернов, и бросил его в море, говоря: «Так же стремительно будет брошена великая столица Вавилон, и больше не будет её!

И тогда могучий Ангел поднял камень размером с мельничный жёрнов, бросил его в море и сказал: «Вот так и великий город Вавилон будет низвергнут и исчезнет навсегда!

И тогда могучий ангел поднял камень размером с мельничный жернов, бросил его в море и сказал: "Вот так и великий город Вавилон будет низвергнут и исчезнет навсегда!

И один сильный ангел взял великий камень, словно мельничный, и поверг в море, говоря: с такой силой повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет найден.

Затем могучий ангел взял большой камень размером в мельничный жернов и бросил его в море. — С такой силой будет брошен и Вавилон, великий город, и никто уже его не найдет, — сказал он.

И взял один ангел большой камень, подобный мельничному жернову и бросил в море со словами: — Так стремительно будет сброшен Вавилон, столица великая, и не будет её уже.

Затем могущественный ангел поднял валун, размером с огромный жёрнов, и вверг его в море, говоря: "В такой же ярости повержен будет великий город Вавилон, и уже не будет его!

Могучий ангел поднял огромный, с мельничный жернов, камень, швырнул его в море и сказал: «Вот такой катастрофой будет падение Вавилона, великой столицы. И не отыщется, где была.

И взялъ одинъ сильный Ангелъ камень какъ большой жерновъ, и повергъ въ море, говоря: съ такимъ стремлѣніемъ поверженъ будетъ Вавилонъ, великій городъ, и уже не будетъ его.

И҆ взѧ́тъ є҆ди́нъ а҆́гг҃лъ крѣ́покъ ка́мень вели́къ ꙗ҆́кѡ же́рновъ и҆ ве́рже въ мо́ре, глаго́лѧ: та́кѡ стремле́нїемъ вве́рженъ бꙋ́детъ вавѷлѡ́нъ гра́дъ вели́кїй, и҆ не и҆́мать ѡ҆брѣсти́сѧ ктомꙋ̀:

И взя́т еди́н А́нгел кре́пок ка́мень вели́к я́ко же́рнов и ве́рже в мо́ре, глаго́ля: та́ко стремле́нием вве́ржен бу́дет Вавило́н гра́д вели́кий, и не и́мать обрести́ся ктому́:

Параллельные ссылки — Откровение 18:21

Синодальный перевод:
Откр 11:8; Откр 12:8; Откр 14:8; Откр 16:10; Откр 16:19; Откр 16:20; Откр 17:5; Откр 18:22; Откр 20:11; Исх 15:5; Нав 6:21; 4Цар 21:13; Неем 9:11; Иов 20:8; Пс 37:36; Пс 85:5; Притч 24:16; Ис 10:34; Ис 13:20; Ис 14:23; Ис 21:9; Ис 24:20; Ис 25:12; Ис 32:19; Ис 34:11; Ис 43:14; Ис 47:5; Ис 47:9; Ис 47:14; Ис 63:6; Иер 43:9; Иер 49:18; Иер 49:33; Иер 50:3; Иер 50:12; Иер 50:26; Иер 50:39; Иер 51:29; Иер 51:37; Иер 51:63-64; Иез 26:21; Иез 28:19; Иез 30:21; Дан 4:30; Дан 11:19; Иоиль 3:2; Наум 2:10; Зах 6:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.