Откровение Иоанна 18 глава » Откровение 18:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 18 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 18:21 / Откр 18:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его.

Затем могучий ангел взял большой камень размером с мельничный жернов и бросил его в море, говоря: «Так будет брошена и великая столица Вавилон, и никто уже её не найдет.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А затем могучий ангел поднял камень размером с огромный мельничный жернов и швырнул его в море со словами: «С той же силой швырнут Вавилон, столицу великую! Ее больше не будет!

Взял тогда один могучий ангел большой, размером с мельничный, камень и, бросив его в море, сказал: «С такой вот силой10 будет повержена великая столица Вавилон и не будет уже найдена после того.

И тогда могучий Ангел поднял камень размером с мельничный жёрнов, бросил его в море и сказал: «Вот так и великий город Вавилон будет низвергнут и исчезнет навсегда!

И тогда могучий ангел поднял камень размером с мельничный жернов, бросил его в море и сказал: "Вот так и великий город Вавилон будет низвергнут и исчезнет навсегда!

Могучий ангел поднял камень, огромный, как мельничный жернов, и забросил его в море со словами: — Так же, с размаху, будет заброшен и Вавилон, великий город, и никто его не найдет!

И один сильный ангел взял великий камень, словно мельничный, и поверг в море, говоря: с такой силой повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет найден.

Затем могучий ангел взял большой камень размером в мельничный жернов и бросил его в море. — С такой силой будет брошен и Вавилон, великий город, и никто уже его не найдет, — сказал он.

И взял один ангел большой камень, подобный мельничному жернову и бросил в море со словами: — Так стремительно будет сброшен Вавилон, столица великая, и не будет её уже.

Затем могущественный ангел поднял валун, размером с огромный жёрнов, и вверг его в море, говоря: "В такой же ярости повержен будет великий город Вавилон, и уже не будет его!

Могучий ангел поднял огромный, с мельничный жернов, камень, швырнул его в море и сказал: «Вот такой катастрофой будет падение Вавилона, великой столицы. И не отыщется, где была.

И взялъ одинъ сильный Ангелъ камень какъ большой жерновъ, и повергъ въ море, говоря: съ такимъ стремлѣніемъ поверженъ будетъ Вавилонъ, великій городъ, и уже не будетъ его.

И҆ взѧ́тъ є҆ди́нъ а҆́гг҃лъ крѣ́покъ ка́мень вели́къ ѩ҆́кѡ же́рновъ и҆ ве́рже въ мо́ре, глаго́лѧ: та́кѡ стремле́нїемъ вве́рженъ бѹ́детъ вавѷлѡ́нъ гра́дъ вели́кїй, и҆ не и҆́мать ѡ҆брѣсти́сѧ ктомѹ̀:

И взят един ангел крепок камень велик яко жернов и верже в море, глаголя: тако стремлением ввержен будет вавилон град великий, и не имать обрестися ктому:

Параллельные ссылки — Откровение 18:21

Дан 11:19; Исх 15:5; Иез 26:21; Иер 51:63; Иер 51:64; Иов 20:8; Неем 9:11; Пс 37:36; Откр 12:8; Откр 16:20; Откр 18:22; Откр 20:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.