И сказал мне Ангел: напиши: блаженны званые на брачную вечерю Агнца. И сказал мне: сии суть истинные слова Божии.
Потом ангел сказал мне: «Запиши: блаженны те, кто приглашен на свадебный пир Ягненка!» И добавил: «Это истинные слова Божьи».
Сказал мне ангел: — Запиши: «Благо тем, кто приглашен на свадебный пир Ягненка». И добавил: — Это истинные Божьи слова!
Современный перевод РБО
Потом он говорит мне: «Запиши: «Счастливы те, кто позван к Ягненку на свадебный пир!»» И говорит мне: «Вот истинные слова Бога!»
Тут сказал мне ангел: «Напиши: „Блаженны званые на брачный пир Агнца“». И еще сказал: «Слова эти — воистину Божии».
Ангел сказал мне: «Напиши: "Счастливы те, кто приглашён на ужин свадебного торжества Ягнёнка"». Затем он сказал мне: «Это истинные слова Бога».
Затем Ангел сказал мне: «Запиши вот что: „Блаженны те, кто приглашён на пир свадебный”». И ещё он сказал мне: «Это истинные слова Божьи».
Затем ангел сказал мне: "Запиши: блаженны те, кто приглашён на пир свадебный". И ещё сказал он мне: "Это истинные слова Божьи".
И он говорит мне: напиши: «блаженны званные на брачную вечерю Агнца». И говорит мне: эти слова — истинные слова Божии.
Потом ангел сказал мне: — Запиши: счастливы те, кто приглашен на свадебный пир Aгнца! И он добавил: — Это истинные Божьи слова.
И сказал мне: — Напиши: блаженны приглашенные на брачный пир Агнца. И сказал мне: — Эти истинные слова Божьи.
И ангел сказал мне: "Запиши: 'Благословенны приглашённые на свадебный пир Ягнёнка!'" Затем он добавил: "Это истинные слова Бога".
И сказалъ мнѣ: напиши: блаженны званные на брачную вечерю Агнца; и сказалъ мнѣ: сіи суть истинныя слова Божіи.
Ангел сказал мне: «Напиши: счастливы те, кто приглашен на свадьбу Ягненка!» — и говорит мне: «Это истинные слова Бога».
И҆ глаго́ла мѝ: напишѝ: бл҃же́ни зва́ннїи на ве́черю бра́ка а҆́гнча. И҆ глаго́ла мѝ: сїѧ̑ словеса̀ и҆́стинна бж҃їѧ сꙋ́ть.
И глаго́ла ми́: напиши́: блаже́ни зва́ннии на ве́черю бра́ка А́гнча. И глаго́ла ми́: сия́ словеса́ и́стинна Бо́жия су́ть.