Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающий не потерпит вреда от второй смерти.
У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающему вторая смерть[20] не причинит вреда!»
У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквям: не грозит победителю вторая смерть!
Современный перевод РБО
У кого есть уши, пусть услышит то, что говорит Дух Церквам! Победителю не грозит вторая смерть».
Если есть у вас уши, слушайте, что Дух говорит церквам. Не понесет победитель никакого урона от смерти второй“.
Тот, у кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквям: "Побеждающему вторая смерть не причинит вреда".
Имеющий уши да услышит, что Дух говорит церквям. Тому, кто победит, не причинит вреда вторая смерть».
Имеющий уши да слышит, что Дух говорит церквам. Тому, кто победит, не причинит вреда вторая смерть".
Имеющий ухо да услышит, что Дух говорит церквам. Тот, кто побеждает, не будет поражен вовсе смертью второй».
Все, у кого есть уши, послушайте, что Дух говорит церквам. Победителю вторая смерть не причинит вреда!
Кто имеет ухо да услышит что Дух говорит церквям: побеждающему не будет вреда от смерти второй.
Имеющие уши, да услышат, что Дух говорит мессианским собраниям. Побеждающий не пострадает от второй смерти"'.
Кто слышит — слушай слово Духа к церквам: “Смерть вторая не грозит победителю.”
Имѣющій ухо чтобъ слышать, да слышитъ, что Духъ говоритъ церквамъ: побѣждающій не будетъ имѣть вреда отъ второй смерти.
И҆мѣ́ѧй ᲂу҆́хо слы́шати да слы́шитъ, что̀ дх҃ъ гл҃етъ цр҃квамъ: побѣжда́ѧй не и҆́мать вреди́тисѧ ѿ сме́рти вторы́ѧ.
Име́яй у́хо слы́шати да слы́шит, что́ Ду́х глаго́лет це́рквам: побежда́яй не и́мать вреди́тися от сме́рти вторы́я.