И когда животные воздают славу, и честь, и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
И когда эти живые существа воздают Сидящему на престоле и Живущему вечно славу, честь и благодарность,
И когда существа воздадут славу, честь и благодарность Тому, Кто сидит на престоле, Кто жив во веки веков,
Современный перевод РБО
И когда существа воздадут славу, честь и благодарность Сидящему на престоле — вовеки Живущему,
Всякий раз, когда воздавали они так славу и честь Сидящему на престоле и возносили Ему, Живущему во веки веков, благодарение,
И когда животные воздают славу, честь и благодарение Сидящему на троне, Живущему во все времена,
И пока эти живые создания возносят честь, славу и благодарность Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
И пока эти живые создания возносят честь, хвалу и благодарность Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
И когда воздают животные славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков, —
И когда эти живые существа воздают сидящему на троне и живущему вечно славу, честь и благодарность,
И когда воздадут существа славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
И всякий раз как эти живые существа воздают славу, честь и благодарение Сидящему на троне, Живущему во веки веков,
И когда животныя воздаютъ славу и честь и благодареніе сидящему на престолѣ, живущему во вѣки вѣковъ;
Этими словами они воздают славу, честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков.
И҆ є҆гда̀ да́ша живѡ́тнаѧ сла́вꙋ и҆ чтⷭ҇ь и҆ бл҃годаре́нїе сѣдѧ́щемꙋ на прⷭ҇то́лѣ, живꙋ́щемꙋ во вѣ́ки вѣкѡ́въ,
И егда́ да́ша живо́тная сла́ву и че́сть и благодаре́ние Седя́щему на престо́ле, Живу́щему во ве́ки веко́в,