И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати её?
Ещё я увидел могучего ангела, который громко спрашивал: «Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?»
Я увидел и могучего ангела, и он возвестил громким голосом: — Кто достоин развернуть свиток, сняв с него печати?
Современный перевод РБО
И еще я увидел могучего ангела, возглашающего громким голосом: «Кто достоин открыть свиток и снять его печати?»
Тут же увидел я ангела могущественного. Он громко вопрошал: «Кто достоин снять печати эти и раскрыть свиток?»
И я видел сильного ангела, говорящего громким голосом: «Кто достоин открыть книгу и снять с неё печати?»
Я также увидел могучего Ангела, возглашающего громким голосом: «Кто достоин сломать печати и развернуть свиток?»
И увидел я могучего ангела, возглашающего громким голосом: "Кто достоин сломать печати и развернуть свиток?"
И я увидел ангела сильного, провозглашающего голосом великим: кто достоин раскрыть книгу и снять печати её?
Я увидел могучего ангела, который громко спрашивал: — Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?
И увидел ангела сильного возвещающего громким голосом: — Кто достоин открыть книгу и развязать печати её?
и я увидел могущественного ангела, провозгласившего громким голосом: "Кто достоин раскрыть свиток и снять с него печати?"
И видѣлъ Ангела сильнаго провозглашающаго громкимъ гласомъ: кто достоинъ раскрыть сію книгу, и снять печати ея?
Я увидел могучего ангела. Ангел громко крикнул: «Кто достоин открыть книгу, снять с нее печати?»
И҆ ви́дѣхъ а҆́гг҃ла крѣ́пка проповѣ́дающа гла́сомъ вели́кимъ: кто́ є҆сть досто́инъ разгнꙋ́ти кни́гꙋ и҆ разрѣши́ти печа̑ти є҆ѧ̀;
И ви́дех А́нгела кре́пка пропове́дающа гла́сом вели́ким: кто́ есть досто́ин разгну́ти кни́гу и разреши́ти печа́ти ея́?