Библия Суд Судьи 5:25 › сравнение

Судьи 5:25

Сравнение:
Судьи 5:25


Воды просил он: молока подала она, в чаше вельможеской принесла молока лучшего.

Просил он воды — подала молока, в величественной чаше, вельможи достойной, принесла ему простокваши.

Воды Сисера просил — она дала молока, в знатной чаше поднесла кислых сливок.

Современный перевод РБО

Гость попросил воды — она подала молока: в чаше, достойной витязя, сливки ему поднесла.

Просил Сисера воды — молока подала она, в почетной чаше поднесла ему сливок.

Он просил воды, она подала молоко, в чаше для знатных принесла сливки.

Сисара воды просил напиться. Она же молока ему дала, в сосуде, подобающем вождям, принесла ему лучшего молока.

Сисара воды просил напиться. Она же молока ему дала, в сосуде, подобающем вождям, принесла ему молока лучшего.

Воды просил он, она подала молока, в чаше вельможеской принесла молока лучшаго.

воды̀ просѝ ᲂу҆ неѧ̀, и҆ дадѐ є҆мꙋ̀ млеко̀ въ ча́ши: преимꙋ́щихъ принесѐ ма́сло кра́вїе:

воды проси у нея, и даде ему млеко в чаши: преимущих принесе масло кравие:

Параллельные ссылки — Судьи 5:25

Синодальный перевод:
Быт 18:8; Втор 32:14; Суд 4:19-21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.