БиблияДан Даниил 2:4 › толкование отцов церкви

Толкование: Даниил 2:4

Толкование:
Даниил 2:4

Даниил 2:4 — Синодальный перевод:
И сказали Халдеи царю по-арамейски: царь! вовеки живи! скажи сон рабам твоим, и мы объясним значение его.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Халдеи ответили царю по-сирийски

Прочитанное до сего места излагается на еврейском языке. Но от сего места до видения, которое было в третий год царя Валтасара и которое Даниил видел в Сузах, хотя пишется еврейскими буквами, но на халдейском языке, который он называет здесь сирийским.

Источник: Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.

Лопухин А.П. (1852−1904)

И сказали Халдеи царю по-арамейски: царь! вовеки живи! скажи сон рабам твоим, и мы объясним значение его

Начиная речь обычным на востоке при разговоре с царем приветствием: «царь, во веки живи» (1Цар 10:24; 3Цар 1:31; Неем 2:3; Дан 3:9; 5:10), мудрецы убеждены, что они приглашены для разъяснения хорошо известного царю сновидения.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.