И сказали Халдеи царю по-арамейски: царь! вовеки живи! скажи сон рабам твоим, и мы объясним значение его.
Тогда мудрецы-халдеи ответили царю по-арамейски[8]: — О царь, живи вечно! Расскажи твоим слугам этот сон, и мы истолкуем его.
Современный перевод РБО
Халдеи заговорили с царем по-араме́йски: «Царь, вовеки живи! Расскажи нам, рабам твоим, этот сон, и мы истолкуем его».
Отвечали халдеи царю (по-арамейски):[3] «Здравствовать тебе, царь, вовек! Поведай сон рабам своим, и мы дадим тебе его истолкование».
Астрологи сказали царю по-арамейски: «Царь! Вечно живи! Расскажи сон твоим рабам, и мы объясним его значение».
Халдеи ответили царю по-арамейски: «Царь, живи во веки! Мы — слуги твои. Расскажи нам свой сон, и мы объясним тебе его значение».
И ответили царю халдеи астрологи по-арамейски: "Царь, живи во веки! Мы — рабы твои. Расскажи нам свой сон, и мы объясним тебе его значение".
Халдеи говорили царю по Арамейски: живи во веки царь! Скажи рабам твоим сон, и мы объясним смысл его.
И сказали халдеи по сирски царю: царь, во веки живи! ты разскажи сон рабам твоим, а мы объясним тебе25 значение его.
И҆ глаго́лаше халде́є сѵ́рски царе́ви: царю̀, во вѣ́ки живѝ: ты̀ повѣ́ждь со́нъ рабѡ́мъ твои̑мъ, и҆ сказа́нїе є҆гѡ̀ возвѣсти́мъ тѝ.
И глаголаше Халдее сирски цареви: царю, во веки живи: ты повеждь сон рабом твоим, и сказание его возвестим ти.