Библия Дан Даниил 2:4 › сравнение

Даниил 2:4

Сравнение:
Даниил 2:4


И сказали Халдеи царю по-арамейски: царь! вовеки живи! скажи сон рабам твоим, и мы объясним значение его.

Тогда мудрецы-халдеи ответили царю по-арамейски[8]: — О царь, живи вечно! Расскажи твоим слугам этот сон, и мы истолкуем его.

Современный перевод РБО

Халдеи заговорили с царем по-араме́йски: «Царь, вовеки живи! Расскажи нам, рабам твоим, этот сон, и мы истолкуем его».

Отвечали халдеи царю (по-арамейски):[3] «Здравствовать тебе, царь, вовек! Поведай сон рабам своим, и мы дадим тебе его истолкование».

Астрологи сказали царю по-арамейски: «Царь! Вечно живи! Расскажи сон твоим рабам, и мы объясним его значение».

Халдеи ответили царю по-арамейски: «Царь, живи во веки! Мы — слуги твои. Расскажи нам свой сон, и мы объясним тебе его значение».

И ответили царю халдеи астрологи по-арамейски: "Царь, живи во веки! Мы — рабы твои. Расскажи нам свой сон, и мы объясним тебе его значение".

Халдеи говорили царю по Арамейски: живи во веки царь! Скажи рабам твоим сон, и мы объясним смысл его.

И сказали халдеи по сирски царю: царь, во веки живи! ты разскажи сон рабам твоим, а мы объясним тебе25 значение его.

И҆ глаго́лаше халде́є сѵ́рски царе́ви: царю̀, во вѣ́ки живѝ: ты̀ повѣ́ждь со́нъ рабѡ́мъ твои̑мъ, и҆ сказа́нїе є҆гѡ̀ возвѣсти́мъ тѝ.

И глаголаше Халдее сирски цареви: царю, во веки живи: ты повеждь сон рабом твоим, и сказание его возвестим ти.

Параллельные ссылки — Даниил 2:4

Синодальный перевод:
Мф 21:9; Мк 11:9-10; Быт 31:47; Быт 41:8; 1Цар 10:24; 2Цар 16:16; 3Цар 1:25; 3Цар 1:31; 4Цар 18:26; Езд 4:7; Неем 2:3; Ис 36:11; Ис 44:25; Дан 2:7; Дан 3:9; Дан 4:7; Дан 4:9; Дан 4:19; Дан 5:8; Дан 5:10; Дан 6:6; Дан 6:21; Дан 7:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.