БиблияМф От Матфея 21:38 › толкование отцов церкви

Толкование: От Матфея 21:38

Толкование:
От Матфея 21:38

От Матфея 21:38 — Синодальный перевод:
Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: «это наследник; пойдём, убьём его и завладеем наследством его».

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Делателе же видевше сына, реша к себе: сей есть наследник: приидите, убием его и удержим достояние его

Смотри, с какой обстоятельностью предсказывает будущее. Но Его убили не как Сына Божия… Не убили Его, как Сына Божия, но убили, как Наследника Виноградника, т.е. как Царя Израильского. Видя чудеса, которые Он творил, и слыша Его мудрое учение, они чувствовали, что это Тот Царь Израильский, о Котором возвещали пророки, но, побежденные и ослепленные завистью, они это забыли и вознамерились убить Его и таким образом завладеть Его наследством, т.е. народом: приидите, — сказано у Марка (12:7), — убием его, и наше будет наследствие. Конечно, они не подозревали ничего того, что случилось впоследствии, хотя при жизни Он изобличал их, порицал и угрожал.

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его

(Мк 12:7; Лк 20:14). Выражение “пойдем, убьем его” (δεύτε άποκτείνωμεν αυτόν) одинаково с тем, которое встречается в Быт 37:20 (LXX) о намерении братьев Иосифа убить его.

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.