Евангелие от Матфея 21 глава » От Матфея 21:38 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 21 стих 38

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 21:38 / Мф 21:38

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его.

Но когда виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьем его, и завладеем его наследством».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но виноградари, сына увидев, сказали друг другу: «Это наследник! Давайте убьем его, и нашим будет наследство!»

Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: „Это наследник. Давайте убьем его и завладеем его наследством!“

Но когда виноградари увидели сына, то сказали друг другу: „Это наследник, давайте убьём его и захватим его наследство”.

Но когда виноградари увидели сына, то сказали друг другу: "Это наследник, давайте убьём его и захватим его наследство".

А эти земледельцы, увидев сына, решили меж собой так: «Вот и наследник! Убьем его и наследство достанется нам».

Виноградари же, увидев сына, сказали друг другу: «это наследник; давайте, убьем его и завладеем наследством его».

Но когда виноградари увидели сына, они решили: "Это наследник. Давайте убьем его, и наследство будет нашим".

Но земледельцы, увидев хозяйского сына, решили: “Это наследник. Давайте убьём его и завладеем наследством!”

Но когда арендаторы увидели сына, они сказали друг другу: 'Это наследник. Пойдёмте убьём его и заберём его наследство!'

Но артельщики видят, что пришел сын, и сговорились: “Пришел наследник. Давайте убьем его и завладеем наследством.”

А виноградари, увидев сына, решили между собой: это — наследник; давайте, убьем его и завладеем наследством его.

Но виноградари, увидѣвъ сына, сказали между собою: это наслѣдникъ; пойдемъ, убьемъ его, и завладѣемъ наслѣдствомъ его.

"А виноградари, увидев сына, сказали друг другу: "Это наследник; давайте убьем его и завладеем наследством его!"

Дѣ́лателє же ви́дѣвше сы́на, рѣ́ша въ себѣ̀: се́й є҆́сть наслѣ́дникъ: прїиди́те, ѹ҆бїе́мъ є҆го̀ и҆ ѹ҆держи́мъ достоѧ́нїе є҆гѡ̀.

Делателе же видевше сына, реша в себе: сей есть наследник: приидите, убием его и удержим достояние его.

Параллельные ссылки — От Матфея 21:38

Деян 4:27; Деян 4:28; Деян 5:24-28; Быт 37:18-20; Ин 11:47-53; Лк 20:14; Мк 12:7; Мк 12:8; Мф 2:13-16; Мф 26:3; Мф 26:4; Мф 27:1; Мф 27:2; Пс 2:2-8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.