БиблияМф От Матфея 22:6 › толкование отцов церкви

Толкование: От Матфея 22:6

Толкование:
От Матфея 22:6

От Матфея 22:6 — Синодальный перевод:
прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою. Прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их

Между теми, кто не принимает Евангельской истины, есть большое различие. В самом деле, те, которые не хотели придти вследствие того, что были заняты другими делами, менее виновны, чем те, которые превратили человеческое чувство в жестокость и, подвергнув пыткам рабов царя и обесчестив их, убили их. В этой притче нет указания на убиение рабами жениха: презрение к брачному пиру царя высказалось только через умерщвление его рабов.

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Прочии же емше рабов его, досадиша им и убиша их

Вот бесстыдство! Не только не пришли, но и посланных к ним оскорбили и убили. В предыдущей притче они убили тех, которые требовали плодов, а в этой тех, которые звали на брачный пир. Что может сравняться с таким безумием? Чем больше царь был терпелив и человеколюбив, тем более они раздражались и ожесточались.

Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П. (1852−1904)

прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их

Образное изложение еще более враждебных отношений к царю. Те, которые ушли под разными предлогами, поступили сравнительно благоразумно. Нашлись, кроме них, еще люди (οί δε λοιποί), которые выразили свой гнев оскорблениями царских слуг и убийствами. Для этого стиха имеется замечательная параллель во 2Пар 30:10 (см. также 1Тим 1:13; Евр 10:29).

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.