БиблияДеян Деяния 21:10 › толкование отцов церкви

Толкование: Деяния 21:10

Толкование:
Деяния 21:10

Деяния 21:10 — Синодальный перевод:
Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришёл из Иудеи некто пророк, именем Агав,

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Ст. 10−11 Пребывающым же нам тамо дни многи, сниде некто от Иудеи пророк именем Агав: И пришед к нам, и вземь пояс Павлов, связав же свои руце и нозе, рече : тако глаголет Дух Святый: мужа, егоже есть пояс сей, тако свяжут его во Иерусалиме иудеи, и предадят в руце языков

Это — тот Агав, который раньше предсказал голод. Но горько то, что предадут в руки язычников. Заметь: как только услышал, что имеет перенести множество бедствий, начинает торопиться. Агав не сказал, что Павла свяжут, чтобы не подумали, что он говорит, условившись заранее, нет, он сказал: мужа, егоже есть пояс сей.

Источник: Толкование на Деяния святых Апостолов.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришел из Иудеи некто пророк, именем Агав

Пребывали многие дни, что позволялось благополучным ранним прибытием Павла, спешившего переездом через море.

*Пришел из Иудеи**, вероятно, из Иерусалима (ср. Деян 11:27).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.