БиблияЕвр Евреям 13:23 › толкование отцов церкви

Толкование: Евреям 13:23

Толкование:
Евреям 13:23

Евреям 13:23 — Синодальный перевод:
Знайте, что брат наш Тимофей освобождён, и я вместе с ним, если он скоро придёт, увижу вас.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Знайте, что брат наш Тимофей освобожден

К Тимофею они не особенно враждебно относились, поэтому он и поставил его на первом месте. Откуда же он был освобожден? Или был в темнице, и был освобожден или отпущен был из Афин, так как он был там( ср. Флп 2:19).

И я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас

И этого достаточно для того, чтобы убедить их оставить вражду к нему, когда он готов придти с учеником. Быть может, это и случилось, и он путешествовал в Иудею из Рима. Ибо в первый раз он был освобожден Нероном, как и сказали мы во введении к этому посланию.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас

Знайте брата нашею отпущена Тимофеа

Он отпущен или в том смысле, что раньше был связан, или просто отпущен из Афин, так как он был там Оказывается, что они (евреи) не совсем враждебно были расположены к Тимофею.

С нимже, аще скорее приидет, узрю вас

«С нимже узрю вас», придя к вам вместе с ним, если только он поскорее придет ко мне. Ибо будучи отпущен, он еще пе приходил ко мне. И этого было достаточно, чтобы заставить их ослабить свою враждебность к нему.

Источник: Толкование на Послание Апостола Павла к евреям.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас

Этого достаточно было, чтобы соблюдали кротость, если он сам с учеником готов был придти к ним (Злат.).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.