Эфэсцам 3 глава

Пасланьне да Эфэсцаў Апостала Паўла
Пераклад Антонія Бокуна → Комментарии Давида Стерна

Пераклад Антонія Бокуна

1 Дзеля гэтага вось я, Павал, — вязень Ісуса Хрыста за вас, паганаў.
2 Як вы чулі пра распарадкаваньне ласкі Божае, дадзенае мне дзеля вас,
3 што паводле адкрыцьця Ён аб’явіў мне таямніцу, (як я коратка напісаў вышэй,
4 з чаго, чытаючы, можаце зразумець маё разуменьне таямніцы Хрыстовай),
5 якая ў іншых пакаленьнях не была вядомая сынам чалавечым, як цяпер адкрыта сьвятым апосталам Ягоным і прарокам праз Духа,
6 што і пагане ёсьць суспадчыньнікамі, і адным целам, і супольнікамі абяцаньня Ягонага ў Хрысьце праз Эвангельле,
7 якога я стаўся служыцелем паводле дару ласкі Божае, дадзенае мне дзеяньнем сілы Яго.
8 Мне, найменшаму з усіх сьвятых, дадзена ласка гэтая — сярод паганаў дабравесьціць пра недасьледнае багацьце Хрыстовае
9 і зрабіць яўным для ўсіх, якое ёсьць распарадкаваньне таямніцы, што схаваная ад вякоў у Богу, Які стварыў усё праз Ісуса Хрыста,
10 каб цяпер праз Царкву сталася вядомаю начальствам і ўладам у нябёсах разнастайная мудрасьць Божая,
11 паводле адвечнага вызначэньня, якое Ён зрабіў у Хрысьце Ісусе, Госпадзе нашым,
12 у Якім маем адвагу і доступ з пэўнасьцю праз веру ў Яго.
13 Таму прашу вас не журыцца з прычыны прыгнёту майго дзеля вас, бо гэта ёсьць слава вашая.
14 Дзеля гэтага схіляю калені мае перад Айцом Госпада нашага Ісуса Хрыста,
15 ад Якога мае назоў усякае бацькоўства ў небе і на зямлі,
16 каб Ён даў вам, паводле багацьця славы Сваёй, сілай умацавацца праз Духа Ягонага ва ўнутраным чалавеку,
17 каб Хрыстос пасяліўся праз веру ў сэрцах вашых,
18 каб вы, укараніўшыся і ўмацаваўшыся ў любові, здолелі сьцяміць разам з усімі сьвятымі, што ёсьць шырыня і даўжыня, глыбіня і вышыня,
19 і зразумець любоў Хрыстовую, якая вышэй за разуменьне, каб вам напоўніцца ўсёю поўняй Божаю.
20 А Таму, Хто сілаю, якая дзейнічае ў нас, можа зрабіць нашмат больш за ўсё, пра што мы просім або разумеем,
21 Яму слава ў Царкве ў Хрысьце Ісусе ў-ва ўсіх пакаленьнях на вякі вякоў. Амэн.

Комментарии Давида Стерна

1 В результате всего этого, я, Шауль, являюсь узником Мессии Йешуа ради вас, язычников.

Письмо было написано, когда Шауль находился в тюрьме; ср. 6:20.

2 Полагаю, вы слышали о том труде, который Бог в Своей милости дал мне исполнять на благо вам, 3 и о том, что этот тайный замысел стал известен мне посредством откровения. Я уже писал об этом коротко,

Тайный замысел (см. ком. к 1:9) состоит из двух аспектов:

1) язычники стали частью Божьего народа наравне с евреями, что раньше, скорее, было исключением (ст. 5 и ком.), и

2) многогранная мудрость Бога, благодаря существованию Мессианской Общины, была явлена духовным существам на небесах (ст. 9−10; см. ком. к 1:20−23).

Я уже писал об этом, об этой тайне, коротко, в 2:11−22; стих 6 суммирует идеи данного отрывка.

4 и, если вы прочтёте, что я написал, то уясните, как я понимаю этот тайный замысел, связанный с Мессией. 5 Он не был известен предыдущим поколениям человечества, но сейчас Дух открывает своим посланникам и пророкам,

В прошлом о равенстве евреев и язычников внутри Божьего народа было известно не так много, но всё-таки кое-что было известно, поскольку в Деят. 15:13−18 Яаков цитирует пророка Амоса, чтобы подчеркнуть ту же идею.

6 что в союзе с Мессией и благодаря Доброй Вести язычники должны были стать сонаследниками, составить единое тело, стать сопричастниками с евреями в том, что пообещал Бог. 7 Я стал слугой этой Доброй Вести благодаря милостивому дару Бога, данному мне посредством действия Его могущества. 8 Мне, наименьшему из всего Божьего святого народа, было предоставлено особое право провозгласить язычникам Добрую Весть о непостижимых богатствах Мессии, 9 и открыть всем, каким образом будет осуществлён этот тайный замысел. Замысел этот, который на протяжении веков был сокрыт Богом, Творцом всего, 10 должен, через существование Мессианской Общины, показать правителям и властям на небесах, насколько многогранна Божья мудрость. 11 Это полностью соответствует изначальной цели Бога, достигнутой в Мессии Йешуа, нашем Господе. 12 В союзе с ним, на основании его верности, мы можем со смелостью и уверенностью приближаться к Богу. 13 Итак, я прошу вас не терять мужества из-за тех страданий, которые я переношу ради вас, — всё это для вашей же славы.

См. ст. 1−2.

14 Потому я преклоняю колена перед Отцом, 15 от Которого получает имя всякое отечество на небесах и на земле. 16 Я молюсь, чтобы Он из богатства Своей славы, наделил вас внутренней силой посредством Своего Духа, 17 чтобы Мессия мог жить в ваших сердцах на основании вашего доверия [Богу]. Я также молюсь о том, чтобы вы укоренились и утвердились в любви, 18 чтобы вместе со всем Божьим народом вы получили силу постигнуть широту, длину, высоту и глубину любви Мессии,

Широту, длину, высоту и глубину любви Мессии. Подобно многим другим евреям, я считаю себя человеком с широкими взглядами и испытываю неприязнь к узколобости фанатиков и фундаменталистов любых религий и нерелигиозных движений. Поэтому мне очень радостно осознавать, что любовь Йешуа имеет широту; эту широту любви Йешуа можно увидеть во многих евангельских историях. Кроме того, любовь имеет длину, то есть она пребывает вечно. Поскольку он также имеет высоту, она поднимает дух человека в присутствие Бога. Кроме того, имея глубину, она способна помочь нам, когда мы находимся в самом бедственном положении и депрессии. Ср. Псалом 138.

19 познать её, хотя она превосходит всякое познание, и, таким образом, наполниться всей полнотой Бога. 20 Тому же, Кто посредством Своей силы, действующей в нас, способен сделать неизмеримо больше того, что мы можем попросить или представить себе, 21 да будет слава в Мессианской Общине и в Мессии Йешуа из поколения в поколение, во веки веков. Амен.

Стихи 14−21. Продолжение молитвы Шауля, начатой в 1:17−19.

Из поколении в поколение, во веки веков. Язык Псалмов (например, Псалом 118:90; 144:4, 13).



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.