Psalms 25 псалом

Psalms
English Standard Version → Толковая Библия Лопухина

English Standard Version

Teach Me Your Paths

a Of David.

1 To you, O Lord, I lift up my soul.
2 O my God, in you I trust;
let me not be put to shame;
let not my enemies exult over me.
3 Indeed, none who wait for you shall be put to shame;
they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
4 Make me to know your ways, O Lord;
teach me your paths.
5 Lead me in your truth and teach me,
for you are the God of my salvation;
for you I wait all the day long.
6 Remember your mercy, O Lord, and your steadfast love,
for they have been from of old.
7 Remember not the sins of my youth or my transgressions;
according to your steadfast love remember me,
for the sake of your goodness, O Lord!
8 Good and upright is the Lord;
therefore he instructs sinners in the way.
9 He leads the humble in what is right,
and teaches the humble his way.
10 All the paths of the Lord are steadfast love and faithfulness,
for those who keep his covenant and his testimonies.
11 For your name’s sake, O Lord,
pardon my guilt, for it is great.
12 Who is the man who fears the Lord?
Him will he instruct in the way that he should choose.
13 His soul shall abide in well-being,
and his offspring shall inherit the land.
14 The friendshipb of the Lord is for those who fear him,
and he makes known to them his covenant.
15 My eyes are ever toward the Lord,
for he will pluck my feet out of the net.
16 Turn to me and be gracious to me,
for I am lonely and afflicted.
17 The troubles of my heart are enlarged;
bring me out of my distresses.
18 Consider my affliction and my trouble,
and forgive all my sins.
19 Consider how many are my foes,
and with what violent hatred they hate me.
20 Oh, guard my soul, and deliver me!
Let me not be put to shame, for I take refuge in you.
21 May integrity and uprightness preserve me,
for I wait for you.
22 Redeem Israel, O God,
out of all his troubles.

Толковая Библия Лопухина

Давид по псалму представляется живущим около скинии, которую он мог посещать свободно, по своему усмотрению (Пс 25:6, 8); кругом его были враги лживые, коварные (Пс 25:4), и злонамеренные (Пс 25:5), жаждущие крови и злодейств (Пс 25:9, 10). Таким положение Давида могло быть только в начале восстания Авессалома до бегства его из Иерусалима, но не во время гонений от Саула, когда он не только беспрепятственно и открыто, как изображено в этом псалме, но и тайно не мог посещать скинии: за ним всюду следили и он находился в постоянном бегстве. Засвидетельствование Давидом в том псалме «своей непорочности» (Пс 25:1) пред Богом означает здесь не исповедание полной невинности пред Ним, а непричастности, незаслуженности и несправедливости тех обвинений, которые возводились Авессаломом и его сторонниками на него, как на несправедливого судью, кровожадного человека и дурного администратора.

Рассуди и исследуй мое дело, Господи, чтобы показать незаслуженность моих бедствий (1−2). Я надеюсь на Твою милость, так как никогда не был соучастником в делах людей нечестивых (3−5). Как невинный, я буду ходить к Твоему жертвеннику, чтобы воспеть хвалу Тебе и говорить о Твоих чудесах (6−8). Не погуби меня вместе с кровожадными и мздоимцами, так как я непорочен и поступаю правдиво (9−12).

Пс 25:1. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.

«Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности» — назначь надо мною и врагами моими суд, чтобы пред всеми показать мою невиновность в тех преступлениях, которые они возводят на меня. — «Уповая на Господа, не поколеблюсь» — моя вера в Бога, как Судью праведного, является основанием моей уверенности, что я не буду уничтожен врагами.

Пс 25:2. Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,

«Расплавь внутренности мои и сердце» — суди и исследуй меня не только со стороны поступков, но мыслей и чувств.

Пс 25:4. не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;

Пс 25:5. возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;

«Злыми, коварными», «злонамеренными и нечестивыми» Давид называет своих врагов за приемы их действий по отношению к себе, когда они строили против него козни и распускали клевету. «Не сидел с нечестивыми» (см. Пс 1:4).

Пс 25:6. буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,

Омовение рук служило внешним знаком невинности (см. Исх 30:17−21).

Пс 25:8. Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.

«Возлюбил я обитель дома Твоего». Давид отличался сильно развитой религиозностью, почему посещение богослужения и присутствие в скинии было для него не просто исполнением долга, но и делом личного влечения.

Пс 25:9. Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,

Пс 25:10. у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.

Враги называются кровожадными и злодеями, так как они готовы были для низложения Давида прибегнуть к возмущению и кровавой с ним расправе. — «Правая рука полна мздоимства» — указание, что враги Давида действовали не бескорыстно, но брали взятки, т. е. были покупаемы или действовали из корыстных расчетов и честолюбия. Таких было много из приближенных к Давиду, и том числе и прежний его друг Ахитофел.

Пс 25:12. Моя нога стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.

«Моя нога стоит на прямом пути» — я прав пред моими врагами. — «В собраниях благословлю» — за милости, оказанные мне, за защиту буду воспевать Бога в песнях пред всеми людьми и во всех собраниях, разумеется религиозных.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.