Psalmen 25 псалом

Psalmen
Schlachter Bibel 1951 → Толковая Библия Лопухина

Schlachter Bibel 1951

1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

Толковая Библия Лопухина

Давид по псалму представляется живущим около скинии, которую он мог посещать свободно, по своему усмотрению (Пс 25:6, 8); кругом его были враги лживые, коварные (Пс 25:4), и злонамеренные (Пс 25:5), жаждущие крови и злодейств (Пс 25:9, 10). Таким положение Давида могло быть только в начале восстания Авессалома до бегства его из Иерусалима, но не во время гонений от Саула, когда он не только беспрепятственно и открыто, как изображено в этом псалме, но и тайно не мог посещать скинии: за ним всюду следили и он находился в постоянном бегстве. Засвидетельствование Давидом в том псалме «своей непорочности» (Пс 25:1) пред Богом означает здесь не исповедание полной невинности пред Ним, а непричастности, незаслуженности и несправедливости тех обвинений, которые возводились Авессаломом и его сторонниками на него, как на несправедливого судью, кровожадного человека и дурного администратора.

Рассуди и исследуй мое дело, Господи, чтобы показать незаслуженность моих бедствий (1−2). Я надеюсь на Твою милость, так как никогда не был соучастником в делах людей нечестивых (3−5). Как невинный, я буду ходить к Твоему жертвеннику, чтобы воспеть хвалу Тебе и говорить о Твоих чудесах (6−8). Не погуби меня вместе с кровожадными и мздоимцами, так как я непорочен и поступаю правдиво (9−12).

Пс 25:1. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.

«Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности» — назначь надо мною и врагами моими суд, чтобы пред всеми показать мою невиновность в тех преступлениях, которые они возводят на меня. — «Уповая на Господа, не поколеблюсь» — моя вера в Бога, как Судью праведного, является основанием моей уверенности, что я не буду уничтожен врагами.

Пс 25:2. Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,

«Расплавь внутренности мои и сердце» — суди и исследуй меня не только со стороны поступков, но мыслей и чувств.

Пс 25:4. не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;

Пс 25:5. возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;

«Злыми, коварными», «злонамеренными и нечестивыми» Давид называет своих врагов за приемы их действий по отношению к себе, когда они строили против него козни и распускали клевету. «Не сидел с нечестивыми» (см. Пс 1:4).

Пс 25:6. буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,

Омовение рук служило внешним знаком невинности (см. Исх 30:17−21).

Пс 25:8. Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.

«Возлюбил я обитель дома Твоего». Давид отличался сильно развитой религиозностью, почему посещение богослужения и присутствие в скинии было для него не просто исполнением долга, но и делом личного влечения.

Пс 25:9. Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,

Пс 25:10. у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.

Враги называются кровожадными и злодеями, так как они готовы были для низложения Давида прибегнуть к возмущению и кровавой с ним расправе. — «Правая рука полна мздоимства» — указание, что враги Давида действовали не бескорыстно, но брали взятки, т. е. были покупаемы или действовали из корыстных расчетов и честолюбия. Таких было много из приближенных к Давиду, и том числе и прежний его друг Ахитофел.

Пс 25:12. Моя нога стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.

«Моя нога стоит на прямом пути» — я прав пред моими врагами. — «В собраниях благословлю» — за милости, оказанные мне, за защиту буду воспевать Бога в песнях пред всеми людьми и во всех собраниях, разумеется религиозных.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.