Acts 26 глава

Acts
New Living Translation → Новый Библейский Комментарий

New Living Translation

1 Then Agrippa said to Paul, “You may speak in your defense.”
So Paul, gesturing with his hand, started his defense:
2 “I am fortunate, King Agrippa, that you are the one hearing my defense today against all these accusations made by the Jewish leaders,
3 for I know you are an expert on all Jewish customs and controversies. Now please listen to me patiently!
4 “As the Jewish leaders are well aware, I was given a thorough Jewish training from my earliest childhood among my own people and in Jerusalem.
5 If they would admit it, they know that I have been a member of the Pharisees, the strictest sect of our religion.
6 Now I am on trial because of my hope in the fulfillment of God’s promise made to our ancestors.
7 In fact, that is why the twelve tribes of Israel zealously worship God night and day, and they share the same hope I have. Yet, Your Majesty, they accuse me for having this hope!
8 Why does it seem incredible to any of you that God can raise the dead?
9 “I used to believe that I ought to do everything I could to oppose the very name of Jesus the Nazarene.a
10 Indeed, I did just that in Jerusalem. Authorized by the leading priests, I caused many believersb there to be sent to prison. And I cast my vote against them when they were condemned to death.
11 Many times I had them punished in the synagogues to get them to curse Jesus.c I was so violently opposed to them that I even chased them down in foreign cities.
12 “One day I was on such a mission to Damascus, armed with the authority and commission of the leading priests.
13 About noon, Your Majesty, as I was on the road, a light from heaven brighter than the sun shone down on me and my companions.
14 We all fell down, and I heard a voice saying to me in Aramaic,d ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is useless for you to fight against my will.e
15 “‘Who are you, lord?’ I asked.
“And the Lord replied, ‘I am Jesus, the one you are persecuting.
16 Now get to your feet! For I have appeared to you to appoint you as my servant and witness. Tell people that you have seen me, and tell them what I will show you in the future.
17 And I will rescue you from both your own people and the Gentiles. Yes, I am sending you to the Gentiles
18 to open their eyes, so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God. Then they will receive forgiveness for their sins and be given a place among God’s people, who are set apart by faith in me.’
19 “And so, King Agrippa, I obeyed that vision from heaven.
20 I preached first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout all Judea, and also to the Gentiles, that all must repent of their sins and turn to God — and prove they have changed by the good things they do.
21 Some Jews arrested me in the Temple for preaching this, and they tried to kill me.
22 But God has protected me right up to this present time so I can testify to everyone, from the least to the greatest. I teach nothing except what the prophets and Moses said would happen —
23 that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God’s light to Jews and Gentiles alike.”
24 Suddenly, Festus shouted, “Paul, you are insane. Too much study has made you crazy!”
25 But Paul replied, “I am not insane, Most Excellent Festus. What I am saying is the sober truth.
26 And King Agrippa knows about these things. I speak boldly, for I am sure these events are all familiar to him, for they were not done in a corner!
27 King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do — ”
28 Agrippa interrupted him. “Do you think you can persuade me to become a Christian so quickly?”f
29 Paul replied, “Whether quickly or not, I pray to God that both you and everyone here in this audience might become the same as I am, except for these chains.”
30 Then the king, the governor, Bernice, and all the others stood and left.
31 As they went out, they talked it over and agreed, “This man hasn’t done anything to deserve death or imprisonment.”
32 And Agrippa said to Festus, “He could have been set free if he hadn’t appealed to Caesar.”

Новый Библейский Комментарий

Ст. 1−3 Как речи обеих сторон перед судом Феликса ранее (24:2−4, 10), так и это выступление началось со вступительного заявления с выражением признательности судьям (и их восхвалением).

Ст. 4−8 Далее речь продолжилась в направлении защиты, начатой в гл. 22. Как и в защитной речи перед синедрионом, Павел утверждает: …и ныне я стою пред судом за надежду на обетование, данное от Бога нашим отцам, а именно — за надежду и веру в то, что Бог воскрешает мертвых. (А также апостол имеет в виду обетование о пришествии Мессии.)

Ст. 9−14 Первая часть рассказа о событии на Дамасской дороге соответствует другим в гл. 9 и 22 (см., особенно: коммент. к 9:1−9), кроме того, здесь подчеркнуто, что Господь обращался к Павлу: Трудно тебе идти против рожна. Возникает образ вола или быка, противящихся рожну, шесту с острым железным наконечником, с помощью которого их водили; эта пословица была широко распространена в языческом мире, ее применяли даже иудейские писатели. Она точно описывает переживание Павла: его деятельность перед встречей на Дамасской дороге демонстрировала, что он и в самом деле всегда ощущал раздражение по отношению к Иисусу, и тогда Бог показал ему, раздражением какого рода это являлось.

Ст. 15−18 Последняя часть этого рассказа сокращена (то ли Лукой, то ли самим Павлом). В этом варианте особое ударение сделано на Господнем слове и желании Павла повиноваться.

Ст. 19−21 Именно за повиновение представшему в видении Иисусу, Которого Бог воскресил из мертвых, и схватили меня Иудеи в храме и покушались растерзать, говорит Павел.

Ст. 22−23 Разъяснение апостолом связей, которые существуют между Евангелием, с одной стороны, и пророками и Моисеем, с другой, также могло быть сильно сокращено (см.: коммент. к 2:14). Если предположить, что подлинная речь Павла включала выдержки из Писаний (см., напр.: речь в 13:16−41, особенно ст. 33−41; 17:3) и в ней были использованы некоторые приемы раввинистического толкования, которыми, как нам известно, Павел владел (см., напр.: Гал 4:21−31), тогда восклицание Феста (большая ученость доводит тебя до сумасшествия [24]) становится понятным, как и реплика Павла: …знает об этом царь, и его риторический вопрос, обращенный к Агриппе: Веришь ли… пророкам?знаю, что веришь (25−27).

Ст. 28−29 Двусмысленные слова Агриппы были попыткой уйти от ответа на вопрос Павла. Царь искусно уклонился от ответа: он не стал отрицать ни своей веры в пророков, ни Павлова толкования их писаний. На это Павел ответил, что больше всего он хотел бы, мало ли, много ли потребуется для этого времени, чтобы все сделались такими, как он, кроме этих уз. И в мыслях не держа, чтобы молить о свободе, какой пользовались окружающие, Павел молил Бога, чтобы все могли сделаться такими, как он! На присутствующих не могли не оказать воздействия мужество и ум, проявленные Павлом в столь эффектной беседе с царем!

Ст. 30−32 И в самом деле, после такого обмена мнениями ответственным лицам стало ясно, что Павел ни в чем не повинен. Парадоксально, но только апелляция Павла к императору удерживала его в узах, поскольку освободить его теперь означало бы узурпировать право императора судить его дело. В любом случае, Павел хотел идти в Рим, а Фест был рад избавиться от ответственности перед иудейским руководством за его освобождение.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.