и привелъ ихъ въ домъ Господень, въ комнату сыновъ Анана, сына Годоліи, человѣка Божія, которая — подлѣ комнаты князей, надъ комнатою Маасеи, сына Селлумова, стража у входа;
и привёл их в дом Господень, в комнату сынов Анана, сына Годолии, человека Божия, которая подле комнаты князей, над комнатою Маасеи, сына Селлумова, стража у входа;
Но они сказали: «мы вина не пьемъ, потомучто Іонадавъ, сынъ Рехава, отецъ нашъ, далъ намъ заповѣдь, сказавъ: не пейте вина ни вы, ни дѣти ваши во-вѣки;
Но они сказали: мы вина не пьём; потому что Ионадав, сын Рехава, отец наш, дал нам заповедь, сказав: «не пейте вина ни вы, ни дети ваши вовеки;
и домовъ не стройте и сѣмянъ не сѣйте, и виноградниковъ не разводи́те и не имѣйте ихъ, но живите въ шатрахъ во всѣ дни жизни вашей, чтобы вамъ долгое время прожить на той землѣ, гдѣ вы странниками.
и домов не стройте, и семян не сейте, и виноградников не разводите и не имейте их, но живите в шатрах во все дни жизни вашей, чтобы вам долгое время прожить на той земле, где вы странниками».
И мы послушались голоса Іонадава, сына Рехавова, отца нашего, во всемъ, что́ онъ завѣщалъ намъ, чтобы не пить вина во всѣ дни наши, — мы и жёны наши, и сыновья наши и дочери наши, —
И мы послушались голоса Ионадава, сына Рехавова, отца нашего, во всём, что он завещал нам, чтобы не пить вина во все дни наши, — мы и жёны наши, и сыновья наши и дочери наши, —
Когда же Навуходоносоръ, царь Вавилонскій, пришелъ въ землю сію, мы сказали: пойдемъ, уйдемъ въ Іерусалимъ отъ войска Халдеевъ и отъ войска Арамеевъ, — и вотъ, мы живемъ въ Іерусалимѣ».
Когда же Навуходоносор, царь Вавилонский, пришёл в землю сию, мы сказали: «пойдём, уйдём в Иерусалим от войска Халдеев и от войска Арамеев», и вот, мы живём в Иерусалиме.
та́къ говоритъ Господь Саваоѳъ, Богъ Израилевъ: иди и скажи мужамъ Іуды и жителямъ Іерусалима: неужели вы не возьмете изъ этого наставленіе для себя, чтобы слушаться словъ Моихъ? говоритъ Господь.
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: иди и скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: неужели вы не возьмёте из этого наставление для себя, чтобы слушаться слов Моих? говорит Господь.
Слова Іонадава, сына Рехавова, который завѣщалъ сыновьямъ своимъ не пить вина, выполняются, — и они не пьютъ до сего дня, потомучто слушаются завѣщанія отца своего; а Я непрестанно говорилъ вамъ, говорилъ съ ранняго утра, — и вы не послушались Меня.
Слова Ионадава, сына Рехавова, который завещал сыновьям своим не пить вина, выполняются, и они не пьют до сего дня, потому что слушаются завещания отца своего; а Я непрестанно говорил вам, говорил с раннего утра, и вы не послушались Меня.
Я посылалъ къ вамъ всѣхъ рабовъ Моихъ, пророковъ, посылалъ съ ранняго утра и говорилъ: обратитесь каждый отъ злаго пути своего и исправьте поведеніе ваше и не ходите во слѣдъ иныхъ боговъ, чтобы служить имъ, — и будете жить на этой землѣ, которую Я далъ вамъ и отцамъ вашимъ; но вы не приклонили уха своего и не послушались Меня.
Я посылал к вам всех рабов Моих, пророков, посылал с раннего утра, и говорил: «обратитесь каждый от злого пути своего и исправьте поведение ваше, и не ходите вослед иных богов, чтобы служить им; и будете жить на этой земле, которую Я дал вам и отцам вашим»; но вы не приклонили уха своего и не послушались Меня.
посему та́къ говоритъ Господь Богъ Саваоѳъ, Богъ Израилевъ: вотъ, Я наведу на Іудею и на всѣхъ жителей Іерусалима все то зло, которое Я изрекъ на нихъ, потомучто Я говорилъ имъ, а они не слушались, звалъ ихъ, а они не отвѣчали.
посему, так говорит Господь Бог Саваоф, Бог Израилев: вот, Я наведу на Иудею и на всех жителей Иерусалима всё то зло, которое Я изрёк на них, потому что Я говорил им, а они не слушались, звал их, а они не отвечали.
А дому Рехавитовъ сказалъ Іеремія: та́къ говоритъ Господь Саваоѳъ, Богъ Израилевъ: за то́, что вы послушались завѣщанія Іонадава, отца вашего, и храните всѣ заповѣди его и во всемъ поступаете, ка́къ онъ завѣщалъ вамъ, —
А дому Рехавитов сказал Иеремия: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: за то, что вы послушались завещания Ионадава, отца вашего, и храните все заповеди его и во всём поступаете, как он завещал вам, —
T / L — выбор перевода (или первого для сравнения)
R — выбор второго перевода
P — параллельное чтение
/ — поиск / симфония
Shift + / — эта подсказка
Горячие клавиши работают как с английской, так и с русской раскладкой клавиатуры.
Подсказка: T — translation (перевод), L/R — left/right (левый/правый перевод), B — book (книга), C — chapter (глава), P — parallel (параллельное чтение).
Поиск выполняется по выбранному переводу, а если он не выбран — по синодальному. В симфонии другого перевода — по текущему переводу.
Важно! Симфония — это список слов из Библии, следовательно, искать нужно по слову, а не словосочетанию. Один запрос — одно слово. Обратите внимание, при наборе слова, вам будут доступны подсказки.
Однако, если вы введёте словосочетание, вас перенаправит на общий поиск по синодальному тексту Библии.