Библия › сравнение › family diff

Иеремия, 28 Иеремия, 28 глава

Библия. Синодальный перевод — издание 1902 года + Библия. Синодальный перевод
1. Библия. Синодальный перевод — издание 1902 года

1
  
Въ тотъ же годъ, — въ началѣ царствованія Седекіи, царя Іудейскаго, — въ четвертый годъ, въ пятый мѣсяцъ, Ананія, сынъ Азура, пророкъ изъ Гаваона, говорилъ мнѣ въ домѣ Господнемъ предъ глазами священниковъ и всего народа и сказалъ:
В тот же год, в начале царствования Седекии, царя Иудейского, в четвёртый год, в пятый месяц, Анания, сын Азура, пророк из Гаваона, говорил мне в доме Господнем пред глазами священников и всего народа и сказал:

2
  
та́къ говоритъ Господь Саваоѳъ, Богъ Израилевъ: сокрушу ярмо царя Вавилонскаго;
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского;

3
  
чрезъ два года Я возвращу на мѣсто сіе всѣ сосуды дома Господня, которые Навуходоносоръ, царь Вавилонскій, взялъ изъ сего мѣста и перенесъ ихъ въ Вавилонъ;
через два года Я возвращу на место сие все сосуды дома Господня, которые Навуходоносор, царь Вавилонский, взял из сего места и перенёс их в Вавилон;

4
  
и Іехонію, сына Іоакима, царя Іудейскаго, и всѣхъ плѣнныхъ Іудеевъ, пришедшихъ въ Вавилонъ, Я возвращу на мѣсто сіе, говоритъ Господь; ибо сокрушу ярмо царя Вавилонскаго.
и Иехонию, сына Иоакима, царя Иудейского, и всех пленных Иудеев, пришедших в Вавилон, Я возвращу на место сие, говорит Господь; ибо сокрушу ярмо царя Вавилонского.

5
  
И сказалъ Іеремія пророкъ пророку Ананіи предъ глазами священниковъ и предъ глазами всего народа, стоявшихъ въ домѣ Господнемъ, —
И сказал Иеремия пророк пророку Анании пред глазами священников и пред глазами всего народа, стоявших в доме Господнем, —

6
  
и сказалъ Іеремія пророкъ: да будетъ та́къ, да сотворитъ сіе Господь! да исполнитъ Господь слова твои, какія ты произнесъ о возвращеніи изъ Вавилона сосудовъ дома Господня и всѣхъ плѣнниковъ на мѣсто сіе!
и сказал Иеремия пророк: да будет так, да сотворит сие Господь! да исполнит Господь слова твои, какие ты произнёс о возвращении из Вавилона сосудов дома Господня и всех пленников на место сие!

7
  
Только выслушай слово сіе, которое я скажу въ слухъ тебѣ и въ слухъ всего народа:
Только выслушай слово сие, которое я скажу вслух тебе и вслух всего народа:

8
  
пророки, которые издавна были прежде меня и прежде тебя, предсказывали многимъ землямъ и великимъ царствамъ войну и бѣдствіе и моръ.
пророки, которые издавна были прежде меня и прежде тебя, предсказывали многим землям и великим царствам войну и бедствие и мор.

9
  
Если какой пророкъ предсказывалъ миръ, то тогда только онъ признаваемъ былъ за пророка, котораго истинно послалъ Господь, когда сбывалось слово того пророка.
Если какой пророк предсказывал мир, то тогда только он признаваем был за пророка, которого истинно послал Господь, когда сбывалось слово того пророка.

10
  
Тогда пророкъ Ананія взялъ ярмо съ выи Іереміи пророка и сокрушилъ его.
Тогда пророк Анания взял ярмо с выи Иеремии пророка и сокрушил его.

11
  
И сказалъ Ананія предъ глазами всего народа сіи слова: «та́къ говоритъ Господь: та́къ сокрушу ярмо Навуходоносора, царя Вавилонскаго, чрезъ два года, снявъ его съ выи всѣхъ народовъ». И пошелъ Іеремія своею дорогою.
И сказал Анания пред глазами всего народа сии слова: так говорит Господь: так сокрушу ярмо Навуходоносора, царя Вавилонского, через два года, сняв его с выи всех народов. И пошёл Иеремия своею дорогою.

12
  
И было слово Господне къ Іереміи послѣ того, какъ пророкъ Ананія сокрушилъ ярмо съ выи пророка Іереміи:
И было слово Господне к Иеремии после того, как пророк Анания сокрушил ярмо с выи пророка Иеремии:

13
  
иди и скажи Ананіи: та́къ говоритъ Господь: ты сокрушилъ ярмо деревянное — и сдѣлаешь вмѣсто него ярмо желѣзное.
иди и скажи Анании: так говорит Господь: ты сокрушил ярмо деревянное и сделаешь вместо него ярмо железное.

14
  
Ибо та́къ говоритъ Господь Саваоѳъ, Богъ Израилевъ: желѣзное ярмо возложу на выю всѣхъ этихъ народовъ, чтобъ они работали Навуходоносору, царю Вавилонскому, и они будутъ служить ему, и даже звѣрей полевыхъ Я отдалъ ему.
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: железное ярмо возложу на выю всех этих народов, чтобы они работали Навуходоносору, царю Вавилонскому, и они будут служить ему, и даже зверей полевых Я отдал ему.

15
  
И сказалъ пророкъ Іеремія пророку Ананіи: послушай, Ананія: Господь тебя не посылалъ, и ты обнадеживаешь народъ сей ложно.
И сказал пророк Иеремия пророку Анании: послушай, Анания: Господь тебя не посылал, и ты обнадёживаешь народ сей ложно.

16
  
Посему та́къ говоритъ Господь: вотъ, Я сброшу тебя съ лица земли; въ этомъ же году ты умрешь, потомучто ты говорилъ вопреки Господу.
Посему так говорит Господь: вот, Я сброшу тебя с лица земли; в этом же году ты умрёшь, потому что ты говорил вопреки Господу.

17
  
И умеръ пророкъ Ананія въ томъ же году, въ седьмомъ мѣсяцѣ.
И умер пророк Анания в том же году, в седьмом месяце.

Примечания к тексту:

 
Библия. Синодальный перевод — издание 1902 года

Гл. 28. (1) Іис. Нав. 21, 17. (2) Іерем. 27, 12. (3) Іерем. 27, 16. (9) Второзак. 18, 22. (14) Іерем. 27, 6. (16) Второзак. 13, 5.

Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 935−936.

 
Библия. Синодальный перевод
8 мор — массовая смерть, эпидемия.
14 выя — шея.
 


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.