БиблияБыт Бытие 43:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Бытие 43:7

Подстрочник:
Бытие 43:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
οἱ Они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P
Ἐρωτῶν Спрашивающий 2065 V-PAP-NSM
ἐπηρώτησεν спросил 1905 V-AAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γενεὰν род 1074 N-ASF
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Εἰ Ли 1487 COND
ἔτι ещё 2089 ADV
  3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ζῇ жив? 2198 V-PAI-3S
εἰ Ли 1487 COND
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἀδελφός брат 80 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπηγγείλαμεν возвестили 518 V-AAI-1P
αὐτῷ ему 846 D-DSM
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἐπερώτησιν вопросу 1905 N-ASF
ταύτην. этому. 3778 D-ASF
μὴ Не 3361 PRT-N
ᾔδειμεν знали 1492 V-XAI-1P
εἰ если 1487 COND
ἐρεῖ он скажет 2046 V-FAI-3S
ἡμῖν нам: 2254 P-1DP
Ἀγάγετε Приведите 71 V-2AAM-2P
τὸν   3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
ὑμῶν вашего. 5216 P-2GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Бытие 43:7

Фильтр для номеров: показать скрыть
Они сказали: 559 расспрашивал 7592 тот человек 376 о нас и о родстве 4138 нашем, говоря: 559 жив 2416 ли еще отец 1 ваш? есть 3426 ли у вас брат? 251 Мы и рассказали 5046 ему по 5921 этим расспросам. 6310 1697 Могли 3045 ли мы знать, 3045 что он скажет: 559 приведите 3381 брата 251 вашего?

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

7 οι
T-NPM
δε
PRT
ειπαν
 
V-AAI-3P
ερωτων
V-PAPNS
επηρωτησεν
 
V-AAI-3S
ημας
P-AP
ο
T-NSM
ανθρωπος
N-NSM
και
CONJ
την
T-ASF
γενεαν
N-ASF
ημων
P-GP
λεγων
V-PAPNS
ει
CONJ
ετι
ADV
ο
T-NSM
πατηρ
N-NSM
υμων
P-GP
ζη
V-PAI-3S
ει
CONJ
εστιν
V-PAI-3S
υμιν
P-DP
αδελφος
N-NSM
και
CONJ
απηγγειλαμεν
 
V-AAI-1P
αυτω
D-DSM
κατα
PREP
την
T-ASF
επερωτησιν
 
N-ASF
ταυτην
D-ASF
μη
ADV
ηδειμεν
 
V-YAI-1P
ει
CONJ
ερει
 
V-FAI-3S
ημιν
P-DP
αγαγετε
V-AAD-2P
τον
T-ASM
αδελφον
N-ASM
υμων
P-GP

+ Синодальный текст / Бытие 43:7

Они сказали: 559 расспрашивал 7592 тот человек 376 о нас и о родстве 4138 нашем, говоря: 559 жив 2416 ли еще отец 1 ваш? есть 3426 ли у вас брат? 251 Мы и рассказали 5046 ему по 5921 этим расспросам. 6310 1697 Могли 3045 ли мы знать, 3045 что он скажет: 559 приведите 3381 брата 251 вашего?

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.