Иоиль 1 глава » Иоиль 1:12 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Иоиль 1:12

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Иоиль 1:12 / Иоиль 1:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

  1510 T-NSF
ἄμπελος виноградная лоза 288 N-NSF
ἐξηράνθη, была засушена, 3583 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
συκαῖ смоковницы 4808 N-NPF
ὠλιγώθησαν· увяли;   V-API-3P
ῥόα гранат   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
φοῖνιξ пальма 5404 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
μῆλον яблоня   N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ξύλα деревья 3586 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM
ἐξηράνθησαν, засохли, 3583 V-API-3P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ᾔσχυναν постыжена 153 V-AAI-3P
χαρὰν радость 5479 N-ASF
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновей 5207 N-NPM
τῶν   3588 T-GPM
ἀνθρώπων. людей. 444 N-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

הַגֶּ֣פֶן 1612 הוֹבִ֔ישָׁה 3001 וְהַתְּאֵנָ֖ה 8384 אֻמְלָ֑לָה 535 רִמּ֞וֹן 7416 גַּם־ 1571 תָּמָ֣ר 8558 וְתַפּ֗וּחַ 8598 כָּל־ 3605 עֲצֵ֤י 6086 הַשָּׂדֶה֙ 7704 יָבֵ֔שׁוּ 3001 כִּֽי־ 3588 הֹבִ֥ישׁ 3001 שָׂשׂ֖וֹן 8342 מִן־ 4480 בְּנֵ֥י 1121 אָדָֽם׃ 120 ס

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.