БиблияМф От Матфея 11:20стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 11:20

Подстрочник:
От Матфея 11:20

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

20
Τότε Тогда 5119 ADV
ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S
ὀνειδίζειν поносить 3679 V-PAN
τὰς  3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
ἐν в 1722 PREP
αἷς которых 3739 R-DPF
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
αἱ  3588 T-NPF
πλεῖσται наибольшие 4118 A-NPF-S
δυνάμεις силы 1411 N-NPF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μετενόησαν· покаялись они; 3340 V-AAI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 11:20

Фильтр для номеров: показать скрыть
Тогда 5119 начал 756 Он укорять 3679 города, 4172 в 1722 которых 3739 наиболее 4118 явлено 1096 было 1096 сил 1411 Его, 846 за то, что 3754 они не 3756 покаялись: 3340

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 11:20

Тогда 5119 начал 756 Он укорять 3679 города, 4172 в 1722 которых 3739 наиболее 4118 явлено 1096 было 1096 сил 1411 Его, 846 за то, что 3754 они не 3756 покаялись: 3340

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 11:20

ἤρξατο aor.* ind.* med.* (dep.*), см.* ст. 7.
ὀνειδίζειν (G3679) praes.* act.* inf.* упрекать, ругать, причем предполагается, что адресат упрека действительно виноват (LN*, 1:437).
ἐγένοντο aor.* ind.* med.* (dep.*) 3 pers.* pl.*, см.* ст. 1.
πλεῖσται superl.* от πολύς (G4183) много, «очень много могущественных деяний» (RWP*). Элативное использование superl.* (M*, 79).
ὅτι (G3754) потому что, вводит причину обвинения.
μετενόησαν aor.* ind.* act.* от μετανοέω (G3340) покаяться; см.* Мф 3:2.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 11:20 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.