БиблияМф От Матфея 13:27стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 13:27

Подстрочник:
От Матфея 13:27

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

27
προσελθόντες Подошедшие 4334 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
δοῦλοι рабы 1401 N-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
οἰκοδεσπότου хозяина до́ма 3617 N-GSM
εἶπον сказали 2036 V-2AAI-3P
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Κύριε, Господин, 2962 N-VSM
οὐχὶ [разве] не 3780 PRT-I
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
ἔσπειρας сеял 4687 V-AAI-2S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
σῷ твоём 4674 S-2SDSM
ἀγρῷ; поле? 68 N-DSM
πόθεν Откуда 4159 ADV-I
οὖν итак 3767 CONJ
ἔχει имеет [оно] 2192 V-PAI-3S
ζιζάνια; сорняки? 2215 N-APN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 13:27

Фильтр для номеров: показать скрыть
Придя 4334 же, 1161 рабы 1401 домовладыки 3617 сказали 2036 ему: 846 господин! 2962 не 3780 доброе 2570 ли семя 4690 сеял 4687 ты на 1722 поле 68 твоем? 4674 откуда 4159 же 3767 на 2192 нем 2192 плевелы? 2215

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 13:27

Придя 4334 же, 1161 рабы 1401 домовладыки 3617 сказали 2036 ему: 846 господин! 2962 не 3780 доброе 2570 ли семя 4690 сеял 4687 ты на 1722 поле 68 твоем? 4674 откуда 4159 же 3767 на 2192 нем 2192 плевелы? 2215

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 13:27

προσελθόντες aor.* act.* part.* (temp.*), см.* ст. 10.
εἶπον aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
οὐχί (G3780) используется в вопросах, на которые ожидается положительный ответ: «не так ли?».
ἔσπειρας aor.* ind.* act.*, см.* ст. 3.
πόθεν (G4159) где? откуда?

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 13:27 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.