БиблияМф От Матфея 15:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 15:2

Подстрочник:
От Матфея 15:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
Διὰ Из-за 1223 PREP
τί чего 5100 I-ASN
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταί ученики 3101 N-NPM
σου Твои 4675 P-2GS
παραβαίνουσιν преступают 3845 V-PAI-3P
τὴν  3588 T-ASF
παράδοσιν предание 3862 N-ASF
τῶν  3588 T-GPM
πρεσβυτέρων; старших? 4245 A-GPM-C
οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
νίπτονται моют 3538 V-PMI-3P
τὰς  3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
[αὐτῶν] их 846 P-GPM
ὅταν когда 3752 CONJ
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
ἐσθίωσιν. едят. 2068 V-PAS-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 15:2

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 15:2

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 15:2

παραβαίνουσιν praes.* ind.* act.* от παραβαίνω (G3845) преступать. Praes.* указывает на постоянную или привычную практику.
παράδοσις (G3862) предание. Совокупность комментариев, дополняющих закон, которые передавались устно. Книжники и фарисеи считали, что предание имеет такую же ценность, что и закон. Позже эти комментарии были записаны и обработаны в виде Мишны (Hill*; Moore*, Judaism, 1:251−62; SB*, 1:691−95; TDNT*, 6:661f; TLS*, 1−262).
πρεσβύτερος (G4245) более старый, старший; pl.* ученые (TDNT*; DJG*, 201−203).
νίπτονται praes.* ind.* med.* (dir.* med.*) от νίπτω (G3538) мыть. Об обычае умывания рук см.* M*, Yadaim; SB*, 1:695−704; LT*, 2:10−15. Обыденный praes.*
ὅταν (G3752) с conj.* когда, когда бы ни.
ἐσθίωσιν praes.* conj.* act.* от ἐσθίω (G2068) есть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 15:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.