БиблияМф От Матфея 22:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 22:2

Подстрочник:
От Матфея 22:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
Ὡμοιώθη Уподоблено 3666 V-API-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
ἀνθρώπῳ человеку 444 N-DSM
βασιλεῖ, царю, 935 N-DSM
ὅστις который 3748 R-NSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
γάμους свадебные торжества 1062 N-APM
τῷ  3588 T-DSM
υἱῷ сыну 5207 N-DSM
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 22:2

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 22:2

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 22:2

ὡμοιώθη aor.* ind.* pass.* от ὁμοιόω (G3666) сравнивать, уподоблять; pass.* быть подобным.
ὅστις (G3748) rel.* pron.* который; подчеркивает принадлежность к классу или типу.
ἐποίησεν aor.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать.
γάμους acc.* pl.* от γάμος (G1062) брачный пир; pl.*, так как праздники продолжались не один день (EGT*; TDNT*; о брачных обрядах иудеев см.* SB*, 1: 501−17, 2:372−409; JPF*, 2:752−60; BBC*; о пирах вообще см.* SB*, 4:ii, 611−39; LNT*, 126−55; Ин 2:1).
υἱῷ dat.* sing.* от υἱός (G5207) сын. Dat.* преимущественный: «для своего сына».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 22:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.