ἐν δὲ ταῖς ἡμέραι ἐκείναις «в те дни». Неопределенное указание времени, описывающее некую предшествующую дату (
Meyer*).
παραγίνεται praes.* ind.* med.* (dep.*) от παραγίνομαι (
G3854) приходить, прибывать, находиться.
Hist.* praes.* используется для введения в новую сцену (
DA*).
βαπτιστής (
G910) креститель. Большинство сущ., оканчивающихся на
-της, обозначают того, кто осуществляет действие (
MH*, 365ff). Иудейский способ крещения состоял в том, что человек сам погружался в воду, однако здесь это осуществляет Иоанн Креститель (
M*, Mikwaoth;
SB*, 1:102−113). О личности Иоанна Крестителя
см.* JDP*;
TJ*, 63; Cleon L. Rogers, Jr., “The Davidic Covenant in the Gospels”,
Bib Sac* 150 (1993): 469−70; John P. Meier, “John the Baptist in Josephus: Philology and Exegesis”,
JBL* 111 (1992): 225−37;
Blomberg*;
см.* John 1:20. Обсуждение крещения
см.* в
DJG*, 55−58.
κηρύσσων praes.* act.* part.* от κηρύσσω (
G2784) возвещать подобно глашатаю. Матфей употребляет это слово по отношению к Иоанну, Иисусу и ученикам Он подчеркивает обязательность и официальный, легитимный характер такого провозглашения (
NIDNTT*;
TDNT*).
Part.* описывает характер появления Иоанна.
ἔρημος (
G2048) пустыня, пустошь. Речь идет о долине нижнего Иордана, причем, вероятно, о восточных склонах этой долины (Robert W. Funk, “The Wilderness”,
JBL* 78 [1959]: 205−214;
Ernst*, 278−84).