От Матфея 3:17 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Матфея 3:17

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Матфея 3:17 | Мф 3:17

Подстрочный перевод Винокурова | От Матфея 3:17

καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
φωνὴ голос 5456 N-NSF
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
λέγουσα, говорящий, 3004 V-PAP-NSF
Οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
υἱός Сын 5207 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
 3588 T-NSM
ἀγαπητός, любимый, 27 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
Котором 3739 R-DSM
εὐδόκησα. обрёл удовольствие. 2106 V-AAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | От Матфея 3:17

И 2532 се, 2400 глас 5456 с 1537 небес 3772 глаголющий: 3004 Сей 3778 есть 2076 Сын 5207 Мой 3450 возлюбленный, 27 в 1722 Котором 3739 Мое благоволение. 2106

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 ἰδού 2400 φωνὴ 5456 ἐκ 1537 τῶν 3588 οὐρανῶν 3772 λέγουσα 3004 Οὗτός 3778 ἐστιν 2076 3588 υἱός 5207 μου 3450 3588 ἀγαπητός 27 ἐν 1722 3739 εὐδόκησα 2106

Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

και 2532 CONJ ιδου 2400 V-2AAM-2S φωνη 5456 N-NSF εκ 1537 PREP των 3588 T-GPM ουρανων 3772 N-GPM λεγουσα 3004 V-PAP-NSF ουτος 3778 D-NSM εστιν 2076 V-PXI-3S ο 3588 T-NSM υιος 5207 N-NSM μου 3450 P-1GS ο 3588 T-NSM αγαπητος 27 A-NSM εν 1722 PREP ω 3739 R-DSM ευδοκησα 2106 V-AAI-1S

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

От Матфея 3:17

υίός (G5207) сын.
άγαπητός (G27) возлюбленный. Относительно отглагольных сущ., оканчивающихся на -ητος, см. RG, 1095-97.
εύδόκησα aor. ind. act. от εύδοκέω (G2106) быть довольным (Carson).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мф 3:17 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.