БиблияМф От Матфея 3:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 3:9

Подстрочник:
От Матфея 3:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
δόξητε подумайте 1380 V-AAS-2P
λέγειν говорить 3004 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτοῖς, себе, 1438 F-2DPM
Πατέρα Отца 3962 N-ASM
ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P
τὸν  3588 T-ASM
Ἀβραάμ, Авраама, 11 N-PRI
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
δύναται может 1410 V-PNI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
λίθων камней 3037 N-GPM
τούτων этих 5130 D-GPM
ἐγεῖραι воздвигнуть 1453 V-AAN
τέκνα детей 5043 N-APN
τῷ  3588 T-DSM
Ἀβραάμ. Аврааму. 11 N-PRI

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 3:9

Фильтр для номеров: показать скрыть
и 2532 не 3361 думайте 1380 говорить 3004 в 1722 себе: 1438 "отец 11 у нас 2192 Авраам", 3962 ибо 1063 говорю 3004 вам, 5213 что 3754 Бог 2316 может 1410 из 1537 камней 3037 сих 5130 воздвигнуть 1453 детей 5043 Аврааму. 11

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 3:9

и 2532 не 3361 думайте 1380 говорить 3004 в 1722 себе: 1438 "отец 11 у нас 2192 Авраам", 3962 ибо 1063 говорю 3004 вам, 5213 что 3754 Бог 2316 может 1410 из 1537 камней 3037 сих 5130 воздвигнуть 1453 детей 5043 Аврааму. 11

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 3:9

δόξητε aor.* conj.* act.* от δοκέω (G1380) предполагать, считать, думать.
μή (G3361) с conj.* = отр. imper.*: «не думайте, что вы можете сказать» (BAGD*).
ἑαυτοῖς (G1438) dat.* pl.* refl.* pron.*
πατήρ (G3962) отец. Иоанн говорит о заслугах праотцов, в частности, о заслугах Авраама. Авраама представляли сидящим у ворот геенны, чтобы избавлять от ее ужасов любого израильтянина, который оказался бы направлен в нее (Edersheim, LT*, 1:271; SB*, 1:116−20; TS*, 496−508).
λίθος (G3037) камень. Возможно, ассоциация с раввинистическим образом камня, скалы, как символа патриархов и их заслуг (SAR*, 173).
ἐγεῖραι aor.* act.* inf.* от ἐγείρω (G1453) воздвигать. Это семитское выражение, означающее «дать жизнь», «породить потомство» (DA*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 3:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.