БиблияМф От Матфея 5:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 5:16

Подстрочник:
От Матфея 5:16

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
οὕτως Так 3779 ADV
λαμψάτω пусть светит 2989 V-AAM-3S
τὸ  3588 T-NSN
φῶς свет 5457 N-NSN
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων, людьми, 444 N-GPM
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἴδωσιν они увидели 1492 V-2AAS-3P
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
τὰ  3588 T-APN
καλὰ хорошие 2570 A-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
δοξάσωσιν прославили 1392 V-AAS-3P
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα Отца 3962 N-ASM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
τὸν  3588 T-ASM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
οὐρανοῖς. небесах. 3772 N-DPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 5:16

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 5:16

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 5:16

οὕτως (G3779) так (образует comp.*).
λαμψάτω aor.* imper.* act.* от λάμπω, см.* ст. 15. Aor.* употребляется для выражения конкретного наставления. Ученики Иисуса должны обеспечить, чтобы свет, полученный ими от Отца Небесного через Иисуса, сиял в мире и благодаря этому они могли прославлять Бога (TDNT*).
ἔμπροσθεν (G1715) с gen.* перед, впереди.
ὅπως (G3704) с conj.* чтобы (fin.*).
ἴδωσιν aor.* conj.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
καλός (G2570) добрый, благой, характерный для высокой нравственности, с подразумеваемой положительной оценкой (LN*).
δοξάσωσιν aor.* conj.* act.* от δοξάζω (G1392) восхвалять, славить.
οὐρανός (G3772) небо. О выражении «Отец Небесный» см.* 6:9 (DJG*, 273).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 5:16 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.