БиблияМф От Матфея 5:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 5:3

Подстрочник:
От Матфея 5:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
Μακάριοι Счастливы 3107 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
πτωχοὶ нищие 4434 A-NPM
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι, духом, 4151 N-DSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν. небес. 3772 N-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 5:3

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 5:3

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 5:3

μακάριος (G3107) pl.* благословенные, счастливые, блаженные, не знающие повседневных забот и горестей. Это слово соответствует евр.* אַשְׁרֵי (BAGD*; DA*, 431−42; TWAT, 1:481−85; THAT*, 1:257−60; Walter Kaser, “Beobachtungen zum alttestamentlichen Makarismus”, ZAW* 82 [1970]: 225−50; TLNT*). Praed.* adj.* Обсуждение блаженств см.* в McEleney, “The Beatitudes of the Sermon on the Mount/Plain”, 43 CBQ* (1981): 1−13; DJG*, 79−80.
πτωχός (G4434) бедный, нищий.
πνεῦμα (G4151) дух. Dat.* описывает конкретный аспект бедности (McNeile*). Об употреблении выражения «нищие духом» в свитках Мертвого моря см.* 1QM 14:7; 1QH 14:3; относительно «нищих» см.* 1QM 11:9; 1QH 5:22.
αὐτῶν ἐστιν «оно принадлежит им».
αὐτῶν poss.* gen.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 5:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.