Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
— Блаженны нищие духом, потому что им принадлежит Небесное Царство[27].
— Благо тем, кто нищ перед Духом: Царство Небес — для них.
Современный перевод РБО
Счастливы бедные ради Господа! Царство Небес — для них.
«Блаженны нищетой духа своего томимые,[1] ибо их есть Царство Небесное.
«Счастливы нищие духом, потому что им принадлежит Небесное Царство.
«Блаженны осознающие духовную потребность в Боге, так как Царство Небесное принадлежит им.
"Блаженны осознающие духовную потребность в Боге, ибо Царство Небесное принадлежит им.
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
— Счастливы нищие духом: им принадлежит Небесное Царство.
«Счастливы бедные и униженные: они владеют Царством Небесным.
"Благословенны нищие духом! Потому что им принадлежит Царство Небес.
Блаженны1 нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное.
блаженны нищіе духомъ; ибо ихъ есть царствіе небесное.
«Блаженны нищие духом, [6] ибо их есть Царствие Небесное.
«Счастливы нищие духом. Их дом — Небесное Царство.
Блажени. нищии духъмь. яко техъ есть Царьствие Небесьное
бл҃же́ни ни́щїи дꙋ́хомъ: ꙗ҆́кѡ тѣ́хъ є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное.
Блаже́ни ни́щии ду́хом, я́ко тех есть Ца́рствие Небе́сное.