Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
— Блаженны нищие духом, потому что им принадлежит Небесное Царство[27].
— Благо тем, кто нищ перед Духом: Царство Небес — для них.
Современный перевод РБО
Счастливы бедные ради Господа! Царство Небес — для них.
«Блаженны нищетой духа своего томимые,[1] ибо их есть Царство Небесное.
«Счастливы нищие духом, потому что им принадлежит Небесное Царство.
«Блаженны осознающие духовную потребность в Боге, так как Царство Небесное принадлежит им.
"Блаженны осознающие духовную потребность в Боге, ибо Царство Небесное принадлежит им.
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
— Счастливы нищие духом: им принадлежит Небесное Царство.
«Счастливы бедные и униженные: они владеют Царством Небесным.
"Благословенны нищие духом! Потому что им принадлежит Царство Небес.
«Блаженны нищие духом. Они снискали себе Царство Небесное.
Блаженны1 нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное.
блаженны нищіе духомъ; ибо ихъ есть царствіе небесное.
«Блаженны нищие духом, [6] ибо их есть Царствие Небесное.
Блажени. нищии духъмь. яко техъ есть Царьствие Небесьное
бл҃же́ни ни́щїи дꙋ́хомъ: ꙗ҆́кѡ тѣ́хъ є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное.
Блаже́ни ни́щии ду́хом, я́ко тех есть Ца́рствие Небе́сное.