Евангелие от Матфея 7 глава » От Матфея 7:23 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Матфея 7:23

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Матфея 7:23 / Мф 7:23

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
ὁμολογήσω заявлю 3670 V-FAI-1S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ὅτι что 3754 CONJ
Οὐδέποτε Никогда 3763 ADV-N
ἔγνων узнал 1097 V-2AAI-1S
ὑμᾶς· вас; 5209 P-2AP
ἀποχωρεῖτε удаляйтесь 672 V-PAM-2P
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
οἱ  3588 T-NPM
ἐργαζόμενοι делающие 2038 V-PNP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
ἀνομίαν. беззаконие. 458 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 7:23

И 2532 тогда 5119 объявлю 3670 им: 846 Я никогда 3763 не знал 1097 вас; 5209 отойдите 672 от 575 Меня, 1700 делающие 2038 беззаконие. 458

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 7:23

ὁμολογήσω fut.* ind.* act.* от ὁμολογέω (G3670) делать заявление; в юридическом смысле свидетельствовать. Имеется в виду заявление, в котором отношения человека с Иисусом выражены как действующее обязательство (TDNT*).
ὅτι (G3754) речитатив, используемый для обозначения границ цитаты перед ее началом.
ἔγνων aor.* ind.* act.* 1 pers.* sing.* γινώσκω (G1097) знать. Слова «Я никогда не знал тебя» использовались раввинами в формулах изгнания (SB*, 1:469).
ἀποχωρεῖτε praes.* imper.* act.* от ἀποχωρέω (G672) уезжать, уходить прочь.
ἐργαζόμενοι (G2038) praes.* med.* (dep.*) part.* работать. Adj.* part.* использовано как subst.*
ἀνομία (G458) беззаконие. Этот термин не означает недостатка закона, но касается небрежного отношения к выполнению воли Бога (см.* James E. Davidson, “Anomia and the Question of an Antinomian Polemic in Matthew”, JBL* 104 [1985]: 617−35).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мф 7:23 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.