И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие».
Но тогда Я отвечу им: «Я никогда не знал вас, прочь от Меня, беззаконники!»[47]
Тогда скажу им в ответ: «Никогда Я вас не знал! Прочь от Меня вы, кто творит беззаконие».
Современный перевод РБО
Но Я им тогда отвечу: «Я никогда вас не знал. Уходите от Меня, творящие зло!»
И тогда объявлю им: „Я никогда вас не знал. Отойдите от Меня, живущие беззаконно!“[8]
Тогда объявлю им: "Я никогда не знал вас. Отойдите от Меня, делающие беззаконие".
Тогда я прямо объявлю им: „Я никогда не знал вас. Уйдите от Меня, беззаконники!”»
Тогда Я прямо объявлю им: "Я никогда не знал вас. Уйдите от Меня, беззаконники!"
И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас: удалитесь от Меня, делающие беззаконие».
Но Я отвечу им: "Я никогда не знал вас, прочь от Меня, беззаконники!"
Но Я скажу им прямо: «Я никогда не знал вас. Идите от Меня прочь — все, кто делает зло25!»
Тогда я скажу им прямо: 'Я никогда не знал вас! Отойдите от меня, творящие беззаконие!'
Но Я отвечу им так: “Я никогда вас не знал. Уберитесь от Меня, носители бесчинства!”
И тогда Я возвещу им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, творящие беззакония!1
И тогда объявлю имъ: Я никогда не зналъ васъ; отойдите отъ Меня, дѣлающіе беззаконіе. И такъ всякаго,
И тогда объявлю Я им: "Я никогда не знал вас; прочь от Меня, творящие беззакония!"
И҆ тогда̀ и҆сповѣ́мъ и҆̀мъ, ꙗ҆́кѡ николи́же зна́хъ ва́съ: ѿиди́те ѿ менє̀, дѣ́лающїи беззако́нїе.
И тогда́ испове́м им, я́ко николи́же знах вас, отиди́те от Мене́, де́лающии беззако́ние.